wage
- Examples
The Palestinians are waging a war that they cannot win. | Les Palestiniens mènent une guerre qu' ils ne peuvent gagner. |
Instead the EU authorities are waging an outright war at the external borders. | Au lieu de cela, les responsables de l’Union Européenne mènent une réelle guerre aux frontières extérieures. |
A host of philanthropic ventures, such as Pi Beta Phi, are waging pro-literacy campaigns for adults and children. | Une foule de projets philanthropiques, comme Pi Beta Phi, mènent des campagnes pro-alphabétisation pour adultes et enfants. |
Both sides are waging the political struggle remorselessly and it has been going on for years now. | Les deux parties mènent depuis des années une lutte politique acharnée et sans merci. |
That is, they provide a pseudo-left cover for institutions that are waging a war on the working class. | C'est-à-dire qu'ils fournissent une couverture de pseudo-gauche aux institutions qui mènent une guerre contre la classe ouvrière. |
The social evolution will continue; that is what terrifies you and why you are waging this campaign. | L'évolution sociale continuera ; c'est ce qui vous terrifie et c'est la raison pour laquelle vous menez cette campagne. |
Now we are waging war on Serbia to allow the Kosovar Albanians to establish links once again with Albania. | Désormais, nous faisons la guerre à la Serbie pour permettre aux Albanais du Kosovo de se rattacher à l'Albanie. |
We are waging war against the Serbs, but we are denying them the moral right to defend themselves, and to take prisoners. | On fait la guerre aux Serbes, mais on leur dénie le droit moral de se défendre, de faire des prisonniers. |
Today’s debate is yet again an example of the need for discussing the nature of the war we are waging. | Le débat d’aujourd’hui constitue une preuve supplémentaire établissant la nécessité de discuter de la nature de la guerre que nous livrons. |
They are waging an internal war to recall who they are and what events took place in their lives. | Elles luttent en permanence contre elles-mêmes pour se souvenir de qui elles sont et des événements qui se sont déroulés dans leur vie. |
Libyan authorities are waging a war on journalists critical of the regime's abuses, report Human Rights Watch and Reporters Without Borders (RSF). | Les autorités libyennes font la guerre aux journalistes qui critiquent les violations commises par le régime, rapportent Human Rights Watch et Reporters sans frontières (RSF). |
Moreover, my country has also recorded a budgetary surplus. We have also markedly improved our tax receipts and are waging a difficult battle to control inflation. | De même, mon pays enregistre un excédent budgétaire et a sensiblement amélioré ses recettes fiscales ; nous avons également mené une dure bataille pour contrôler l'inflation. |
There are fluctuations in the global market and major producers are waging a price war, trying to provide new markets for themselves. | Notamment, les turbulences sur le marché mondial persistent, et les plus grands producteurs font une « guerre de prix », en essayant de conquérir de nouveaux marchés. |
They are going to use all possible means for they are aware that what is at stake is the outcome of the social war they are waging against the vast majority of populations all over Europe! | Ils vont utiliser tous les moyens dont ils disposent car ils sont bien conscients que ce qui est en jeu est le succès ou l’échec de la guerre sociale qu’ils mènent contre l’écrasante majorité des populations de toute l’Europe ! |
The people who are waging this campaign on social media against Novaya Gazeta and its reporters are well aware of the impact their letters are having in the atmosphere of hysteria and hate, which has been running amok in Russia. | Ceux qui ont diffusé sur les réseaux sociaux une campagne contre la « Novaïa Gazeta » et ses journalistes savent parfaitement où mènent ces lettres dans ce climat d'hystérie et de haine qui a atteint en Russie un niveau sans précédent. |
President Chirac and Chancellor Schroeder are waging a campaign of half-truths and falsehoods that play on people’s fears, and so let me make it quite plain that it is a particularly good thing that the Commission has at last fought back against such polemics. | Le président Chirac et le chancelier Schröder mènent une campagne de demi-vérités et de mensonges qui influencent les craintes des citoyens. Permettez-moi donc de dire clairement qu’il est tout à fait positif que la Commission réagisse enfin à ces arguments. |
Salvadoran cities accompanied by their US sistered cities are waging a campaign against mining. | Des villes salvadoriennes, accompagnées de leurs villes jumelées des États-Unis, mènent une campagne contre l'exploitation minière. |
In Turkey, the government and army are waging a war of aggression against the Kurds in the south-eastern part of the country. | L'État turc et son armée mènent une guerre d'agression contre les Kurdes dans la partie sud-est du pays. |
I spoke to Lula about the Battle of Ideas that we are waging. | J’ai parlé à Lula de la Bataille d’idées que nous livrons. |
It seems people across the world are waging a war on their own freedom of speech. | Il semble que les peuples du monde entier se battent contre leur propre liberté d’expression. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!