trouble

In this session find out what other problems are troubling the person.
Pendant cette séance tâchez de savoir quels autres problèmes préoccupent la personne.
These are troubling times for the S&D.
Les temps sont troubles pour le groupe des Socialistes et Démocrates (S&D).
To boost international competitiveness, it is important to address all the problems that are troubling the internal market.
Afin de stimuler la compétitivité internationale, il importe de régler l’ensemble des problèmes qui perturbent le marché intérieur.
These are troubling times, indeed.
On vit des temps difficiles.
Let us review, however cursorily, those questions which are troubling us today and which we can no longer sweep under the carpet.
Faisons un tour, certainement incomplet, de ces questions qui aujourd’hui suscitent notre inquiétude, et que nous ne pouvons plus mettre sous le tapis.
Now, if you are a loving person, the Divine will go out of the way to help you, to sort out your problems, to punish those who are troubling you.
Maintenant, si vous êtes une personne emplie d’amour, le Divin fera tout pour vous aider, pour régler vos problèmes, pour punir ceux qui vous causent des problèmes.
Their attempts to solve the world's problems are only touching the symptoms of the problems because they do not understand the one underlying cause for all the thousands and millions of problems that are troubling the human society.
Leurs essaies pour résoudre les problèmes du monde ne touchent qu’aux symptômes des problèmes parce qu’ils ne comprennent pas la cause principale des milliers et des millions de problèmes qui troublent la société humaine.
Germs in water, in the air and on surfaces are troubling.
Partenaire Les germes dans l'eau, l'air et sur les surfaces sont gênants.
Yet, recent developments and revelations are troubling.
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
Similar thoughts are troubling little Celeste (Olivia Molinaro Eijo).
La petite Celeste (Olivia Molinaro Eijo), la fille qu'ils ont eue ensemble, vit quelque chose de similaire.
These are troubling times, indeed.
Ce sont des temps difficiles.
These are troubling times, indeed.
Les temps sont durs pour toi.
These are troubling times, indeed.
Les temps sont durs, Barb.
These are troubling times, indeed.
Les temps sont durs.
These are troubling times, indeed.
Nous vivons une époque troublée.
These are troubling times, indeed.
Les temps sont difficiles...
These are troubling times, indeed.
La situation politique est tendue.
Check with your doctor immediately if you have any of these symptoms or any other symptoms that are troubling.
Contactez immédiatement votre médecin en cas d’apparition d’un de ces symptômes ou de n’importe quel autre symptôme vous inquiétant.
The suffering of Iraqi children, as reported by UNICEF, and of children in the Balkans are troubling cases in point.
Les souffrances des enfants iraquiens rapportées par l'UNICEF et des enfants dans les Balkans en sont des exemples préoccupants.
So far you have had your own thoughts, and these thoughts are troubling you and misleading you.
Jusqu'ici, vous êtes restés dans le monde de vos propres pensées, et ces pensées vous dérangent et vous induisent en erreur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink