survive
- Examples
And like us, they are surviving. | Et comme nous, ils survivent. |
Oh, they are surviving with the help of some terrific people. | Il survit grâce à l'aide de gens merveilleux. |
Three out of four Haitians are surviving on less than USD 2 a day. | Trois Haïtiens sur quatre survivent avec moins de 2 dollars par jour. |
Well, people are surviving for far longer. | Les gens survivent bien plus longtemps. |
More than 90% of pensioners are surviving on income which is below subsistence level. | Plus de 90 % des retraités vivent avec un revenu inférieur au niveau de subsistance. |
The need is great and many people are surviving only thanks to foreign aid. | Le besoin est énorme et beaucoup de gens survivent seulement grâce à l’aide provenant de l’extérieur. |
While we are surviving, sometimes we may do something wrong, without thinking about others. | Tandis que nous survivons, il peut arriver que nous fassions quelque chose de mal sans penser aux autres. |
They are surviving in atrocious conditions to provide lamb for consumption in the European Union. | Ils survivent dans des conditions atroces, tout cela pour que l’Union européenne puisse consommer de l’agneau. |
While more infants are surviving, a number of those who do are of low birth weight. | Davantage de nourrissons survivent certes, mais nombre de ceux-ci ont généralement un faible poids à la naissance. |
Even the few remaining command economies are surviving or developing through their linkages to global, capitalist markets. | Même les rares économies dirigées qui restent subsistent ou se développent grâce à leurs liens avec les marchés capitalistes mondiaux. |
With so many people out of work, many of them family breadwinners, Alderazi said, people are surviving through solidarity, sharing what they have. | Avec tellement de gens sans emploi, beaucoup d'entre eux, soutien de leurs familles, a dit Alderazi, ces personnes survivent grâce à la solidarité, en partageant ce qu'ils ont. |
They are surviving off the meagre money that Marx makes from writing for philosophical and political journals, soon to be shut down by the French government. | Ils survivent grâce au maigre revenu que gagne Marx en écrivant pour des journaux politiques et philosophiques qui sont sur le point d’être fermés par le gouvernement français. |
Some families have been reported to have run out of maize and small grains and are surviving on eating and selling wild fruits. | On nous a signalé que certaines familles ayant épuisé leur réserve de maïs et de légumes secs survivent en mangeant et en vendant des fruits et des baies sauvages. |
These latest victims are added to the 2 million people who are surviving in makeshift shelters and the more than 3 million who already rely on international assistance. | Ces nouvelles victimes s'ajoutent au demi million de personnes qui survivent dans des abris de fortune et aux plus de trois millions de personnes qui dépendent déjà de l'aide internationale. |
While some families are waiting for a chance to seek asylum in other countries, others are surviving on the hope that the crisis ends and they can return to their homes. | Alors que certaines familles cherchent à partir ailleurs en qualité de demandeurs d’asile, d’autres survivent dans l’espoir que la crise prendra bientôt fin et qu’ils pourront rentrer chez eux. |
Overwintering success is hard, and that's when most of the colonies are lost, and we found that in the cities, bees are surviving better than they are in the country. | Survivre à l'hiver est difficile, et c'est là que la plupart des colonies sont perdues, et nous avons constaté que dans les villes, les abeilles survivent mieux qu'à la campagne. |
What's happening now is we are surviving. | Ce qui se passe, c'est qu'on survit. |
The companies and the world are surviving every day because there are people who follow a saving call and respond to it. | Les entreprises, le monde sont sauvés parce qu’il y a des personnes qui écoutent un appel de salut et y répondent. |
With no work and no income, entire families are surviving on aid distributed by the ICRC and the Red Cross Red Crescent Movement partners. | Sans travail et sans revenus, des familles entières survivent grâce à l'aide distribuée par le CICR et ses partenaires du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. |
No, the only good news is, that the doctors in the field are so good that soldiers are surviving wounds they never did before. | - hôpital militaire avec ce problème. - La bonne nouvelle, c'est que les médecins font des miracles là où ça n'était pas possible avant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!