strengthen

ILO and UNESCO are strengthening their capacities in this regard.
L'OIT et l'UNESCO renforcent leurs capacités dans ce domaine.
Similarly, we are strengthening relations with the OSCE.
De même, nous renforçons nos relations avec l'OSCE.
This is the European citizenship that we are strengthening by extending the Schengen area.
C'est la citoyenneté européenne que nous consolidons en étendant l'espace Schengen.
We are strengthening the cooperation between Member States, including the promotion of creative industries.
Nous renforçons la coopération entre États membres, y compris la promotion des industries créatives.
But we are strengthening the capacity of the Afghan people and building an enduring partnership with them.
Mais nous renforçons les capacités du peuple afghan et construisons avec lui un partenariat durable.
I believe that You are strengthening me, without I realize of it.
Je crois que Tu sois en train de me fortifier, sans que je m'en m'aperçoive.
Similarly, we are strengthening our support for the other health programs we fund around the world.
De même, nous renforçons notre soutien aux autres programmes de santé que nous finançons de par le monde.
In addition, the commissions are strengthening this debate among themselves and between the regional and global levels.
Par ailleurs, les commissions contribuent au débat, entre elles et entre les niveaux régional et mondial.
At the same time, we are strengthening numerous informal contacts and talks at a technical level.
En parallèle, nous consolidons de nombreuses relations informelles et nous poursuivons les discussions sur le plan technique.
We are strengthening the Kyoto process and we have also shown that there are certain limits here.
Nous renforçons le processus de Kyoto et nous avons également montré que certaines limites existaient en la matière.
In so doing, we are strengthening our commitment and presenting a united response to the challenges faced by Afghanistan and Pakistan.
Ce faisant, nous renforçons notre engagement et présentons une réponse unie aux défis auxquels sont confrontés l'Afghanistan et le Pakistan.
Some countries are strengthening microfinance institutions and providing incentives for young borrowers who target specific themes.
Certains pays renforcent les institutions de microcrédit et ont mis en place des incitations pour les jeunes emprunteurs ayant des projets particuliers.
Various sources have alleged that the various parties are strengthening their positions militarily in the eventuality of a resumption of hostilities.
Selon différentes sources, les parties renforceraient leurs positions militaires au cas où les hostilités reprendraient.
Governments understand that their citizens working abroad can be development assets and are strengthening ties with them.
Conscients que leurs citoyens de l'étranger peuvent représenter un atout pour le développement, les gouvernements renforcent les liens qui les unissent à eux.
In order to support this process, UNHCR and other United Nations agencies are strengthening their presence in the country, especially outside Bujumbura.
Afin d'appuyer ce processus, le HCR et d'autres organismes des Nations Unies renforcent leur présence dans le pays, en particulier à l'extérieur de Bujumbura.
We are strengthening our cooperation in the field through joint fact finding missions and cooperation between special representatives.
Nous renforçons notre coopération sur place, par le biais de missions communes d'établissement des faits, et d'une coopération entre des représentants spécialement dépêchés.
Currently, Brussels and Chisinau are strengthening ties by means of a gradual economic integration, alongside with deepening cooperation in the political field.
A présent, Bruxelles et Chişinău renforcent leur relation, par une intégration économique progressive et par l'approfondissement de leur coopération politique.
Despite the insufficiency of institutional financial means, year by year our countries are strengthening the Mechanism and achieving full ownership.
En dépit de l'insuffisance des moyens financiers et institutionnels, nos pays consolident chaque année davantage le processus du Mécanisme et se l'approprient pleinement.
High world oil prices and capital inflows are strengthening the balance of payments and contributing to exchange-rate appreciation.
Le prix élevé du pétrole et l'afflux des capitaux étrangers renforcent la balance des paiements ainsi que le taux de change du dinar soudanais.
In re-invigorating the Barcelona process we are strengthening the existing institutions of the Euro-Med partnership and moving ahead in a number of key areas.
En relançant le processus de Barcelone, nous renforçons les institutions existantes du partenariat euroméditerranéen et avançons dans toute une série de domaines-clés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up