shelter
- Examples
Families have been broken up and are sheltering in nearby informal settlements where many are sharing one room with 20 other people. | Des familles ont été éclatées et logent dans des bidonvilles voisins, où elles partagent bien souvent une seule pièce avec 20 personnes. |
There are thousands of pregnant women in our schools, deliveries are precarious, and we are sheltering newborn infants in these appalling conditions. | On compte des milliers de femmes enceintes dans nos écoles, les accouchements se font dans des conditions précaires, et c’est dans ces conditions épouvantables que nous accueillons les nouveau-nés. |
Because some, I do not say all the government, but some of the institutions of the Algerian state are sheltering murderers, as on the other side there are murderers. | Car une partie, je ne dis pas tout le gouvernement, mais une partie des institutions de l'État algérien abrite des tueurs, comme de l'autre côté il y a des tueurs. |
School buildings have been damaged or are sheltering displaced people. | Les bâtiments scolaires ont été endommagés ou servent d’abris aux personnes déplacées. |
For those who are sheltering outside buildings, IOM has begun the construction of 40 communal shelters, of which four have been completed. | Pour ceux qui ont trouvé refuge dehors, l’OIM a commencé à construire 40 abris communaux, dont quatre sont déjà terminés. |
Over 40,000 people are internally displaced and at least 29,000 are sheltering in public spaces, including sports stadiums. | Plus de 40 000 personnes sont déplacées à l’intérieur du pays et au moins 29 000 ont trouvé refuge dans des espaces publics, notamment des stades. |
More than 200,000 IDPs are sheltering in UN displacement sites, while the majority have fled to remote areas across the country. | Plus de 200 000 déplacés internes trouvent refuge dans les sites de déplacement des Nations Unies, tandis que la majorité d’entre eux ont fui vers des zones reculées à travers le pays. |
Having to flee for their lives, the displaced community have very little to support themselves in the places where they are sheltering. | Après avoir dû fuir pour survivre, la communauté déplacée n’a que peu de moyens pour subvenir à ses besoins dans les endroits où elle a trouvé refuge. |
More than 100,000 people have had their homes destroyed and are sheltering in overcrowded schools with less than an hour of running water a day. | Plus de 100 000 personnes ont vu leur maison détruite et ont dû se réfugier dans des écoles bondées où elles ont accès à l’eau courante moins d’une heure par jour. |
Hundreds of thousands of people are sheltering in schools, churches, community centres and in makeshift shelters, growing more desperate as each hour passes. | Des centaines de milliers de personnes ont trouvé refuge dans des écoles, des églises, des centres communautaires ou des abris de fortune, et leur désespoir s’accroît à chaque heure qui passe. |
Many of the displaced population are staying with local communities, while others are sheltering at collective sites like schools, Government properties and disused or unfinished buildings. | Une grande partie de la population déplacée est hébergée au sein de la communauté locale, tandis que d’autres membres ont trouvé refuge dans des sites collectifs comme des écoles, des locaux du gouvernement et de bâtiments abandonnés et non terminés. |
Many of the displaced people are staying in local communities, for example, with relatives or in rented accommodation, while others are sheltering in collective centres like schools, government buildings and disused factories. | De nombreux déplacés internes vivent avec des proches dans des communautés locales ou des logements en location, tandis que d’autres ont trouvé refuge dans des centres collectifs comme des écoles, des bâtiments administratifs ou des usines désaffectées. |
Two million Afghan refugees are sheltering in the Islamic Republic of Iran and they have been for some years now. | Deux millions de réfugiés afghans ont trouvé asile en République islamique d'Iran et y vivent depuis plusieurs années déjà. |
Conditions are increasingly desperate in overcrowded schools and buildings where up to 450,000 people are sheltering. | Les conditions sont de plus en plus épouvantables dans les écoles et autres bâtiments surpeuplés où près de 450 000 personnes se sont réfugiées. |
On Tuesday 12 April, the Oxfam team went to Duékoué and Guiglo to visit people who are sheltering in community centres. | Le mardi 12 avril, l'équipe d'Oxfam s'est rendue à Duékoué et Guiglo pour rendre visite aux personnes réfugiées dans les centres communautaires. |
In these two areas, a large number of refugees are sheltering in tents and wood or tin shacks in more than 250 settlements spread out in fields and outskirts of towns and cities. | Dans ces deux zones, un grand nombre de réfugiés se sont abrités dans des tentes et dans des cabanes de bois ou d’étain, dans plus de 250 campements éparpillés dans des champs et à la périphérie des villes et cités. |
In addition to this peacekeeping force, help for the population, many of whom are sheltering in the mountains and are starving, must get there as quickly as possible, via humanitarian corridors. | En plus de cette force de maintien de la paix, il faut que cette population, en grande partie réfugiée dans les montagnes et souffrant de la faim, reçoive de l' aide le plus vite possible, à travers des couloirs humanitaires. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!