resort
- Examples
You do not want to hear the voice of the people, and now you are resorting to totalitarian means to get this Treaty through. | Vous ne voulez pas entendre la voix du peuple, et maintenant vous recourez à des moyens totalitaires pour faire passer ce traité. |
Faced with global competition, many enterprises in developed countries are resorting to outsourcing of products and services, especially to low-wage countries. | Face à une concurrence désormais mondiale, de nombreuses entreprises de pays développés tendent à sous-traiter la fabrication de certains produits et la prestation de certains services, en se tournant en particulier vers des pays à faibles coûts salariaux. |
The MTUC suspects that companies are resorting to more and more coercive VSS and Mutual Separation Schemes (MSS) in order to shed workers or bring down salary costs. | Le MTUC craint que les entreprises recourent de plus en plus à des VSS coercitifs et à des programmes mutuels de séparation (MSS) pour se débarrasser de travailleurs ou pour faire baisser les salaires. |
To make matters worse, unscrupulous economic operators, mostly motivated by opportunities to make easy money from the economic crisis, are resorting to ever more sophisticated and ingenious methods of tax avoidance. | Pire encore, des opérateurs économiques sans scrupule, motivés principalement par les possibilités de gagner facilement de l'argent compte tenu de la crise économique, recourent à des méthodes d'évasion fiscale de plus en plus sophistiquées et ingénieuses. |
Consequently, military camps and police stations are being used as prisons and traditional leaders and police officers are resorting increasingly to an informal system of justice that is largely arbitrary and devoid of due process. | En conséquence, des camps militaires et des commissariats de police servent de prison et les chefs traditionnels et officiers de police ont de plus en plus largement recours à un système de justice informelle qui est généralement arbitraire et n'offre pas les garanties d'une procédure régulière. |
We denounced him, so the young people there are resorting to weapons. | Nous l'avons désavoué, et à présent, des jeunes prennent les armes. |
More often men are resorting to testamentary disposition by way of will to deny women their legitimate share. | Le plus souvent, les hommes ont recours à des dispositions testamentaires pour refuser aux femmes leur part légitime. |
As a result, many borrowers are resorting to the courts seeking the protection of the bankruptcy laws. | Par conséquent, de nombreux emprunteurs, cherchant la protection de la législation sur les faillites, font appel aux tribunaux. |
The Danish police are resorting to brutal methods to crush resistance; many protesters are being preventively arrested. | La force publique danoise utilise des méthodes brutales pour écraser la résistance ; beaucoup des contestataires sont arrêtés à titre préventif. |
In implementing these programmes, countries are resorting more and more to modern technology such as dedicated websites. | Pour l'exécution de ces programmes, les pays ont de plus en plus souvent recours à des techniques modernes, sites Web spécialisés par exemple. |
In the name of the reduction of costs, airports are resorting to employing outside security firms and getting rid of professional policemen. | Au nom de la diminution des coûts, on recourt à des entreprises extérieures de gardiennage, en éliminant les policiers professionnels. |
Fuel savings: numerous farmers equipped with fibrous ration mixers are resorting to cutting the strands before incorporating them into the mix. | Economies de carburant : nombreux sont les éleveurs équipés de mélangeuses aux rations fibreuses à avoir recours à la recoupe des brins avant l’incorporation dans le mélange. |
Rather than listen to them, though, the authorities are resorting to force, as was also demonstrated by the mistreatment suffered by my colleague, Mr Agnoletto. | Au lieu de les écouter, les autorités ont recours à la force, comme le montrent également les mauvais traitements dont a été victime mon collègue, M. Agnoletto. |
In the meanwhile, instead of a social plan paid for by Dell for the Irish workers it has left unemployed, these people are resorting to the European Globalisation Adjustment Fund. | Dans l'intervalle, au lieu de proposer un plan social financé par ses soins aux travailleurs irlandais, elle a laissé des chômeurs, lesquels se tournent vers le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation. |
Nowadays transnationals are resorting to ideological arguments and methods to pressure politicians in the direction they want to go, that is, towards a dismantling of state functions. | Les transnationales utilisent aujourd'hui un langage et des méthodes de nature proprement idéologique pour faire pression sur les politiques dans le sens qui les intéresse, c'est-à-dire dans le sens du démantèlement des fonctions de l'État. |
Throughout the European Union, those who place orders are resorting to a cascade of subcontracting, using subcontractors from the Member States without knowing whether or not the employees are working legally. | Partout dans l'Union européenne, les donneurs d'ordre ont de plus en plus recours à des sous-traitants en cascade, issus des pays membres, sans savoir si les salariés employés sont en situation légale. |
The authorities are resorting to all sort of deceits to keep the favor of their voters. | Les autorités ont recours à toutes sortes de tromperies pour conserver la faveur de leurs électeurs. |
The authorities are resorting to obscurantism and misinformation as a way to hide aberrant facts from public opinion. | Les autorités ont recours à l'obscurantisme et à la désinformation comme moyen de dissimuler des faits aberrants à l'opinion publique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!