quote
- Examples
If you are quoting somebody else, credit them. | Si vous citez quelqu'un d'autre, pensez à les créditer. |
If that text is not within quotation marks, then I do not see what we are quoting. | Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons. |
Will you be making more effective use of them, given the fact that you are quoting a higher number than was eventually used? | Allez-vous enfin en tirer meilleur parti, dans la mesure où vous annoncez un montant supérieur à ce qui a finalement été utilisé ? |
We are quoting from Reed Lindsay, because he cannot be accused of being an agent of imperialism or of distorting the news in order to justify an intervention by imperialism. | Nous citons Reed Lindsay, car il ne peut pas être accusé d’être un agent de l’impérialisme – ou de déformer la réalité dans le but de justifier une intervention impérialiste. |
I think it was simply a matter of a formal obligation for the Germans to assist Mr Guardans Cambó and his delegation, if we are quoting Article 20 and the decision as a whole. | Je pense que les Allemands ont assisté M. Guardans Cambó et sa délégation purement par obligation formelle, si nous citons l'article 20 et la décision dans leur intégralité. |
Use brackets to identify the source of the material you are quoting. | Utilisez des parenthèses pour identifier la source du matériel que vous citez. |
These lines seem incredible, but here too we are quoting verbatim. | Ces lignes semblent incroyables, mais là aussi nous citons textuellement. |
It is not in the interests of consumer rights, and it is a farce if we are quoting security reasons. | Cela n'est pas dans l'intérêt des droits des consommateurs et cela constitue une farce si on invoque des raisons de sécurité. |
If you are quoting from scriptures as you say you are, where are the verses to back up your points? | Si tu te bases sur les écritures comme tu le dis, où sont les citations qui supportent ton point de vue ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!