pump
- Examples
| By doing this, you obtain super fantastic results when you are pumping iron in the gym. | De cette manière, vous obtenez des résultats très remarquables lorsque vous pompez le fer dans la salle de gym. | 
| By doing this, you obtain super fantastic results when you are pumping iron in the gym. | De cette manière, vous obtenez des résultats extrêmement remarquables lorsque vous pompez le fer dans la salle de gym. | 
| The boreholes are pumping over 20 hours a day, increasing the risk of breakdown and making it difficult for our engineers to maintain them. | Les forages pompent plus de 20 heures par jour, augmentant le risque de panne et compliquant les tâches d’entretien faites par nos ingénieur-e-s. | 
| As of today, top seed producers such as Royal Queen Seeds are pumping out high quality strains with sky high CBD percentages. | Actuellement, des producteurs de graines parmi les meilleurs, comme Royal Queen Seeds, produisent des variétés de haute qualité avec des pourcentages en CBD très élevés. | 
| Water transport pumps are pumping large volumes of water over mostly long distances and high geodetic heights to geographical areas or industries where it is required for different purposes. | Les pompes pour le transport de l'eau pompent de grands volumes d'eau principalement sur de longues distances et à des altitudes géodésiques élevées vers des zones géographiques ou pour des industries qui en ont besoin à différentes fins. | 
| In reply to Mr Khanbhai's remarks that not one euro has been given here, let me say that every day we are pumping money into the fight against AIDS, malaria, tuberculosis. | Pour répondre à la remarque de M. Khanbhai selon laquelle pas un euro n'aurait été versé, laissez-moi vous dire que nous versons chaque jour de l'argent pour la lutte contre le Sida, la malaria et la tuberculose. | 
| Simone Bianco: As many of you know, since 1950, the average surface temperature of the earth has increased by one degree Centigrade due to all the carbon dioxide we are pumping into the air. | Simone Bianco : Comme beaucoup le savent, depuis 1950, la température moyenne de la surface de la Terre a augmenté d'un degré Celsius à cause de tout le dioxyde de carbone que nous rejetons dans l'atmosphère. | 
| Water transportation Water transport pumps are pumping large volumes of water over mostly long distances and high geodetic heights to geographical areas or industries where it is required for different purposes. | Transport de l'eau Les pompes pour le transport de l'eau pompent de grands volumes d'eau principalement sur de longues distances et à des altitudes géodésiques élevées vers des zones géographiques ou pour des industries qui en ont besoin à différentes fins. | 
| While many other countries are pumping stimulus funds into their economies, Hungary is concentrating on cutting costs. | Alors que beaucoup de pays injectent des fonds pour relancer leur économie, la Hongrie se concentre sur la réduction des coûts. | 
| If the economy slows, the price for the permits falls, because factories are pumping out fewer emissions. | Une idée géniale, vraiment. Si l’économie se met à tanguer, les prix baissent, car les émissions reculent. | 
| The commodity booms are pumping unprecedented amounts of money into many, though not all, of the countries of the bottom billion. | Ces essors injectent des sommes d'argent jamais vues auparavant dans beaucoup de pays, mais pas tous, du milliard d'en bas. | 
| In other words, what they're saying here is that these three Absolutes constitute the bottomless wells which the Creators are pumping to produce new things. | En d'autres termes, ce qu'ils disent ici est que les trois absolus constituent les puits sans fond dans lesquels les Créateurs puisent pour produire des choses nouvelles. | 
| We are giving fuel to the Eurosceptics who think that we are pumping up our own expenses and we look like hypocrites at a time when we are asking the Commission to reform. | Nous alimentons les arguments des eurosceptiques qui pensent que nous gonflons nos propres dépenses et nous passons pour des hypocrites, au moment où nous demandons à la Commission d'entreprendre des réformes. | 
| As has already been pointed out, the figure of EUR 1 billion may seem large, but it is trifling compared to the amount of money we are pumping into banks and stimulus packages. | Comme certains l'ont déjà souligné, 1 milliard d'euros semblent être beaucoup, mais c'est une somme dérisoire par rapport à celles que nous versons aux banques et que nous dépensons dans les plans de relance. | 
| For decades, Gaddafi was treated as a serious partner, for decades the dangers of nuclear power were swept under the carpet and now we are pumping money into a safety net that is obviously not working. | Pendant des décennies, Kadhafi a été traité comme un partenaire sérieux, pendant des décennies, les dangers du nucléaire ont été balayés sous le tapis, et maintenant, nous puisons de l'argent dans un filet de sécurité qui ne fonctionne manifestement pas. | 
| An example of this are Pumping Wells, which fit in perfectly with the Prefabricated Solutions which the LEKUNBIDE GROUP offers its clients. | Un exemple est celui des Puits de Pompage qui s’adaptent parfaitement aux Solutions Préfabriquées que le GROUPE LEKUNBIDE offre à ses clients. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
