limit

Several factors are limiting the effectiveness of the Commission's inter-sessional work.
Plusieurs facteurs limitent l'efficacité des travaux intersessions de la Commission.
But then we are limiting our economic sphere to something very small area.
Mais dans ce cas nous limitons notre sphère économique à de toutes petites zones.
Import duties are limiting competition.
Les taxes à l'importation limitent la concurrence.
We have to end the failures in education and re-education that are limiting the potential of too many Europeans.
Il faut mettre fin aux échecs dans l’éducation et la réadaptation professionnelle, qui limitent le potentiel de trop nombreux Européens.
I am concerned we are limiting our options at a time when we have very few, if any, available.
Je suis préoccupé. Nous limitons nos options à un moment où on en a déjà très peu, voire aucune.
I find it regrettable that there are still a few States even today who are limiting the rights of their nationals as European citizens.
Je trouve regrettable que certains États limitent encore aujourd'hui les droits de leurs ressortissants en tant que citoyens européens.
Despite the progress they have made with regard to growth, there are limiting factors in the implementation of long-term growth programmes.
En dépit des progrès qu'ils ont enregistrés en matière de croissance, ces pays doivent faire face à des facteurs limitant la mise en œuvre de programmes en faveur d'une croissance soutenue à long terme.
At the same time, restrictions on the movement of personnel, government procurement practices and subsidies are limiting exports of physical construction services from developing countries.
Parallèlement, les restrictions aux mouvements de personnel, les pratiques relatives aux marchés de l'État et les subventions limitent les exportations de services de réalisation de travaux de construction des pays en développement.
Such restrictions are limiting the capacity of defenders to monitor and report violations and are affecting the transparency and openness with which human rights defenders can carry out completely legitimate activities.
Ces restrictions limitent leur capacité de vérifier les allégations de violation des droits de l'homme et d'en rendre compte, et nuisent à la transparence nécessaire à la réalisation d'activités parfaitement légitimes.
The serious economic difficulties experienced by most country Parties of the region are limiting the resources which could be allocated to the protection of the environment, including combating land degradation and desertification.
Les graves difficultés économiques rencontrées par la plupart des pays parties de la région limitent les ressources susceptibles d'être allouées à la protection de l'environnement, notamment à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification.
We are limiting the questioner to one opinion.
Nous limitons le questionneur à un avis.
But those stories are limiting.
Mais ces histoires nous limitent.
Once you start thinking like that, then you are limiting yourself and getting into problems.
Si vous commencez à penser comme ça, alors vous vous limitez vous-même et commencez à avoir des problèmes.
CRC was concerned in 2003 that increasing hidden costs of education are limiting access to education.
En 2003, le Comité des droits de l'enfant a craint que l'augmentation des coûts cachés de l'éducation ne limite l'accès à l'enseignement.
Furthermore, non-tariff barriers are becoming increasingly prevalent and are limiting the trading prospects of all countries, even as tariff barriers are being dismantled.
En outre, les obstacles non tarifaires sont de plus en plus répandus et restreignent les débouchés commerciaux de tous les pays, alors même que les obstacles commerciaux disparaissent.
I am afraid, however, that it was a bit of officialese in that we are limiting ourselves to a reply which simply confirms past events.
Je crains, cependant, que sa réponse n'ait revêtu un caractère bureaucratique, à savoir que le président s'est limité à une réponse qui confirme des événements passés.
We note with regret that, in spite of the tremendous will on the part of the Secretariat to do more, resource constraints are limiting our ability to undertake more conflict-prevention activities.
Nous notons avec regret qu'en dépit de l'extraordinaire volonté du Secrétariat de faire plus, le manque de moyens limite notre capacité de mener davantage d'activités de prévention des conflits.
From an operational viewpoint, data policies and communication capabilities are limiting factors and funding from national budgets for data and equipment is unpredictable.
D'un point de vue opérationnel, les politiques en matière de diffusion de données et le manque de moyens de communication constituent un frein, de même que le caractère imprévisible des crédits budgétaires pour l'acquisition de données et l'achat de matériels.
In response, business users have started to use self-service data preparation tools, which are limiting since they inadvertently create security and compliance risks from expanding data anarchy and proliferation.
Les utilisateurs professionnels ont réagi et commencé à utiliser des outils de préparation des données en self-service qui sont restrictifs, car ils génèrent involontairement des risques de sécurité et de conformité en raison de l’expansion anarchique et de la prolifération des données.
Serious budgetary constraints are limiting this institution's effectiveness, despite the higher public profile and activism taken since the naming in 2002 of a new Ombudsman from a slate of candidates proposed by non-governmental organizations.
De graves restrictions budgétaires empêchent cette institution d'être tout à fait efficace en dépit de son surcroît de visibilité et d'activisme depuis la nomination en 2002 d'un nouveau médiateur choisi sur une liste de candidats proposés par les organisations non gouvernementales.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow