And now all my secrets are floating to the surface.
Et voilà que tous mes secrets remontent à la surface.
Only a few thin clouds are floating over the mountains.
Seuls quelques nuages minces flottent sur les montagnes.
Does it feel like those people are floating on the ground?
Vous sentez-vous comme ces gens flottent sur le terrain ?
With these hammocks, you are floating in space.
Avec ces hamacs, vous flottez dans l'espace.
Only a few thin clouds are floating over the mountains.
Seuls quelques petits nuages flottent au-dessus des montagnes.
Millions of planets are floating just like swabs.
Des millions de planètes flottent comme des cotons-tiges.
Your voice is so velvety it's like my ears are floating on the ocean.
Ta voix est si veloutée, comme si mes oreilles flottaient sur l'océan.
The petals are floating on the water.
Les pétales flottent dans l'eau.
Together we are floating on cloud nine.
Ensemble, nous flottons sur un nuage.
Click the floating action button to edit shapes if there are floating buttons.
Cliquez sur le bouton d'action flottant pour modifier les formes s'il y a des boutons flottants.
My back teeth are floating.
Mes dents arrières commençaient à flotter.
Parents will be able to track anything which their teens and kids are floating on their device.
Les parents seront en mesure de suivre tout ce que leurs adolescents et leurs enfants flottent sur leur appareil.
The Aqualodges, that are floating villas with all the comforts needed to stay out of the ordinary.
Les Aqualodges, ce sont des villas flottantes avec tout le confort nécessaire pour un séjour qui sort de l’ordinaire.
There are floating islands, and others that include a waterfall and a filter to keep water clear.
Il existe des îles flottantes et d’autres qui incluent une cascade et un filtre pour maintenir l’eau transparente.
Once we are floating, the nature of a river is to carry us effortlessly to the ocean.
Une fois que nous flottons, la nature même de la rivière est de nous transporter sans effort vers l’océan.
These hammocks make great beds indoors since they make you feel as though you are floating on air.
Ces hamacs font de grands lits à l'intérieur puisqu'ils vous font la sensation comme si vous flottez sur l'air.
When you snuggle into a Mayan hammock, you will literally feel as though you are floating on a cloud.
Quand vous snuggle dans un hamac de Mayan, vous vous sentirez littéralement comme si vous flottez sur un nuage.
There will not be any boxes, you will clearly see that it is for the subject and that you are floating.
Il n'y aura pas aucune des cases, vous verrez clairement qu'il est pour le sujet et que vous flottez.
However, these rates are established by adding a margin based on the EURIBOR rates, which are floating rates.
Cependant, ces taux sont fixés en ajoutant une marge sur la base des taux EURIBOR qui sont des taux flottants.
There are some plenty of issues which are floating on the greatest instant messaging app and make it so vulnerable.
Il y a beaucoup de problèmes qui flottent sur la plus grande application de messagerie instantanée et la rendent si vulnérable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up