exacerbate
- Examples
These activities are exacerbating the country's humanitarian problems. | Ces affrontements exacerbent les problèmes humanitaires du pays. |
At the same time, the impacts of climate change are exacerbating this growing divide. | En même temps, les effets du changement climatique exacerbent cet écart grandissant. |
Already today, global challenges are exacerbating vulnerability and increasing humanitarian needs. | Les problèmes mondiaux exacerbent d'ores et déjà la vulnérabilité et les besoins humanitaires. |
These military offences are exacerbating criminality and leading to increased insecurity around the IDP camps. | Ces offensives militaires attisent la criminalité et débouchent sur une insécurité accrue autour des camps de PDI. |
Sometimes toothaches are caused by small pieces of food that have gotten lodged in the tooth and are exacerbating the pain of cavities or gingivitis. | Parfois, les rages de dents sont causées par de petits morceaux de nourriture logés dans la dent et exacerbant la douleur des caries ou gingivites. |
The development of carbon sinks and trading of carbon emissions are exacerbating the earlier problems related to plantations that indigenous peoples are facing. | La création de réservoirs de carbone et les échanges de droits d'émissions de carbone aggravent les problèmes antérieurs liés aux plantations auxquels se trouvent confrontées les populations autochtones. |
The effects of the crisis of world capitalism and the consequences of its irregular and asymmetrical development are exacerbating the economic and social situation in many countries. | Les conséquences de la crise du capitalisme mondial et les conséquences de son développement irrégulier et asymétrique exacerbent la situation économique et sociale dans de nombreux pays. |
Climate change and armed conflicts are exacerbating both natural and man-made disasters and making them more dangerous than ever before, demanding even greater international cooperation to cope with them. | Le changement climatique et les conflits armés rendent plus intenses les catastrophes naturelles et celles liées à l'activité humaine et les rendent plus dangereuses que jamais, nécessitant une plus grande coopération internationale pour y faire face. |
The prevalence of atypical, short-term and temporary forms of employment, part-time employment and changes to the national insurance system, along with the concentration of capital, are exacerbating what is already an unacceptable situation. | La prédominance des emplois atypiques, temporaires et précaires, l' emploi à temps partiel et les réformes des systèmes de sécurité sociale, combinés avec la concentration du capital, aggravent une situation déjà intolérable. |
In my view, they distract attention in some ways from the fact that the wrong political strategies and wrong development and industry strategies are still being pursued and are exacerbating the problems we face as a result of global warming. | À mon avis, ces mesures détournent d'une certaine façon l'attention du fait que de mauvaises stratégies restent encore en vigueur dans les domaines politiques, industriels et de développement. Et ces stratégies exacerbent les problèmes auxquels nous sommes confrontés en raison du changement climatique. |
Unemployment is increasing in most countries. The measures being taken to address deficits are exacerbating the crisis. | Le chômage augmente dans la plupart des pays. Les mesures prises pour réduire les déficits ne font qu'exacerber la crise. |
Nonetheless, the disagreements and infighting between them are exacerbating and, at the same time, strengthening the people's fight. | Néanmoins, les différends et les querelles entre eux s’intensifient et, dans le même temps, renforcent la lutte du peuple. |
Decisions by the ÅU are exacerbating social and economic differences, thereby giving the monopolies more and more options. | Les décisions de l' UE accentuent encore les disparités économiques et sociales en servant les choix des monopoles. |
Human rights defenders are greatly concerned that certain initiatives in the region are exacerbating conditions that result in human rights violations. | Les défenseurs des droits de l'homme sont vivement préoccupés par certaines stratégies mises en oeuvre dans la région qui exacerbent les conditions de nature à entraîner des violations des droits de l'homme. |
Unfortunately, however, the spirit and letter of the text remain faithful to disastrous neoliberal policies which work to the detriment of the workers, lead to recession and unemployment and are exacerbating the crisis. | Malheureusement, l'esprit et la lettre du texte sont restés fidèles aux politiques néolibérales désastreuses, préjudiciables aux travailleurs, responsables de la récession et qui exacerbent la crise. |
In addition, policy variables such as exchange rate movements and the imposition of trade restrictions are exacerbating the situation, as are speculative activities in the commodity markets. | En outre, les variables de politique comme les fluctuations des taux de change et l'imposition de restrictions au commerce ne font qu'exacerber la situation, tout comme les activités spéculatives sur les marchés des matières premières. |
In relation to climate change, the Baltic Sea is particularly at risk of the disappearance of certain species of fish, and errors in European fisheries legislation, which imposes bans on fishing, are exacerbating this situation. | À cause du changement climatique, certaines espèces de poissons sont menacées d'extinction dans la mer Baltique, et des erreurs commises dans la législation européenne de la pêche, laquelle impose des interdictions de pêche, ne font qu'aggraver cette situation. |
Those emerging challenges are threatening to derail what progress has been made by some countries in attaining the development targets of the Millennium Development Goals (MDGs), and are exacerbating the difficulties already faced by those who are struggling to do so. | Ces nouveaux problèmes risquent d'anéantir les progrès déjà accomplis par certains pays dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et, partant, d'exacerber les difficultés avec lesquelles certains se trouvent déjà aux prises. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
