deserve
- Examples
You do agree that women are deserving of the right to vote? | Vous êtes d'accord que les femmes méritent le droit de vote ? |
Other efforts being initiated to that end are deserving of our fullest support. | De nouveaux efforts entrepris en ce sens méritent notre plein appui. |
The offer and the mechanics for its operation are deserving of our thoughtful consideration. | Cette offre et les mécanismes de son fonctionnement méritent un examen attentif. |
You are deserving of our highest appreciation. | Vous méritez, Monsieur le Président, notre plus haute reconnaissance. |
It is to believe in them and respect them in the manner they are deserving of. | C’est de croire en eux et les respecter de la façon qu’ils méritent. |
Their efforts are deserving of the attention of and possible replication by other donor countries. | Ces efforts méritent d'être notés par d'autres pays donateurs qui pourraient suivre leur exemple. |
The political dialogue with Pakistan, whose efforts in the current situation are deserving of praise, will be stepped up. | Le dialogue politique avec le Pakistan, dont les efforts dans la situation actuelle méritent d'être salués, sera renforcé. |
The significance of permanent social structures and the needs of sustainable use of the environment are deserving of special emphasis. | La signification des structures sociales permanentes et le besoin d'utilisation durable de l'environnement méritent une attention spéciale. |
It is not just the Commission and the institutions that are deserving of criticism, for we too have a difficult task ahead of us. | Non seulement la Commission et les institutions méritent des critiques, mais nous sommes également confrontés à une tâche ardue. |
A number of key elements that were mentioned by the Prime Minister in his speech are deserving of more in-depth analysis and comment. | Un certain nombre d’aspects mentionnés par le Premier ministre au cours de son allocution méritent d’être analysés et commentés de manière plus approfondie. |
Such efforts are commendable and are deserving of continued support, and we wish to encourage even greater progress in the years to come. | Ce sont là des efforts louables qui méritent que l'on continue de les appuyer ; et nous préconisons d'accomplir des progrès encore plus grands dans les années à venir. |
To the minds of those in my realm, the difficult conditions for many on your world are deserving of great acknowledgments for your overcoming your difficulties. | À l'esprit de ceux de mon royaume, les conditions difficiles pour beaucoup de gens sur votre monde méritent de grandes reconnaissances pour le fait que vous surmontez vos difficultés. |
The peoples of the Middle East, who have suffered the ravages of war for so long, are deserving of another chance to make the dream of peace a reality. | Les peuples du Moyen-Orient, qui ont souffert si longtemps des ravages de la guerre, méritent qu'on leur donne à nouveau une autre chance de faire de la paix une réalité. |
Those two initiatives by the petroleum-exporting States of Venezuela and Trinidad and Tobago are shining examples of South-South cooperation and are deserving of emulation by other oil-producing States. | Ces deux initiatives lancées par les États exportateurs de pétrole que sont le Venezuela et la Trinité-et-Tobago constituent de superbes exemples de coopération Sud-Sud et méritent que d'autres pays producteurs de pétrole s'en inspirent. |
Thirdly, the strategic objectives for renewable energy, namely the generation of 20% of total energy from renewable sources and achieving a 20% energy efficiency improvement by 2020, are deserving of attention and support. | Troisièmement, les objectifs stratégiques concernant les énergies renouvelables, qui consistent à produire 20 % de l'énergie totale à partir de sources d'énergie renouvelables et à améliorer l'efficacité énergétique de 20 % d'ici 2020, méritent une grande attention et un profond soutien. |
We can indeed point to some advances, and they are deserving of mention and praise, but there has, recently, been a great deal of renewed nervousness, resulting in a number of measures that are not really compatible with free elections. | Nous pouvons en effet noter certains progrès, qui méritent d’être mentionnés et loués, mais, ces derniers temps, une tension considérable a refait surface en raison de toute une série de mesures qui ne sont pas vraiment compatibles avec des élections libres. |
These actions are deserving of incarceration. | Ces actions méritent l'incarcération. |
Both these States and the security needs of South-East Asia as a whole are deserving of our commitment. | Les deux États et les exigences de sécurité dans toute la zone du sud asiatique valent bien notre engagement. |
Some proposals have been put forward in this regard that are deserving of consideration. | Certaines propositions ont été avancées à cet égard qui mériteraient d'être prises en considération. |
I say they are deserving of each other. | Je dis... qu'ils se méritent I'un I'autre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!