contemplate
- Examples
A number of other developed countries are contemplating preparing reports on goal 8. | Un certain nombre d'autres pays industrialisés envisagent d'établir un rapport concernant cet objectif. |
Thus, always try to stay in the legal sphere of things when you are contemplating using them. | Donc, essayez toujours de rester dans la sphère juridique des choses lorsque vous envisagez de les utiliser. |
Patients with diabetes should be advised to inform their doctor if they are pregnant or are contemplating pregnancy. | Les patientes diabétiques doivent informer leur médecin si elles sont enceintes ou envisagent une grossesse. |
To the purchaser (or prospective purchaser) of any business or asset that we are (or are contemplating) selling. | À l'acheteur (ou acheteur éventuel) de toute entreprise ou actif que nous vendons (ou envisageons de vendre). |
When you are contemplating home improvements to your Leicester property,it is preferable to look for a local Leicester architect. | Lorsque vous envisagez la rénovation de votre propriété de Leicester, il est préférable de chercher un architecte local de Leicester. |
To the purchaser (or prospective purchaser) of any business or asset that we are (or are contemplating) selling. | À l’acheteur (ou acheteur éventuel) de toute entreprise ou actif que nous vendons, ou que nous envisageons de vendre. |
If you are contemplating treatment or an operation abroad it is important that you choose a reputable clinic and consultant. | Si vous envisagez une opération ou un traitement cosmétique à l'étranger, il est essentiel de choisir une clinique réputée et de bons médecins. |
Those who are contemplating contributing troops do not have the resources to send their troops fully equipped to the mission area. | Ceux qui envisagent de fournir des contingents n'ont pas les moyens d'envoyer des troupes pleinement équipées dans la zone de la mission. |
The objective of the measures we are contemplating is that of safeguarding the needs of future generations from the demands of the present population. | L’objectif des mesures que nous examinons est de préserver les besoins des générations futures face aux exigences de la population actuelle. |
If you are contemplating a beach destination for your holidays then one place that I whole heartedly recommend is Playa del Carmen, Mexico. | Si vous envisagez une destination de plage pour vos vacances, puis un seul endroit que je recommande est de tout cœur de Playa del Carmen, Mexique. |
Finally, I wish to say to Mrs Schörling that local government is part of CEEP, and I understand they are contemplating a sectoral dialogue. | Enfin, je dirai à Mme Schörling que le gouvernement local fait partie du CEEP et je crois savoir qu'ils envisagent un dialogue sectoriel. |
If you are contemplating or have obtained VMware software through one of these avenues, you likely will find yourself with pirated software. | Si vous envisagez d’utiliser, ou avez obtenu, des logiciels VMware par l’un de ces moyens, vous êtes probablement en possession de logiciels piratés. |
How Much Money Will I Need to Earn to Retire?This is the most common concern of people who are contemplating retirement. | Combien d'argent J'ai besoin de gagner de l'argent à la retraite ? Il s'agit du plus commun des personnes qui envisagent la retraite. |
Reduce Competition: Patents may also serve as a barrier to entry for competitors who are contemplating entering the market for the patented widget or service. | Réduire la concurrence : Les brevets peuvent également constituer un obstacle à l'entrée pour les concurrents qui envisagent d'entrer sur le marché pour le widget ou le service breveté. |
One reason many Danes are contemplating voting 'No' is because they feel the system is closed, bureaucratic and undemocratic. | Une des raisons pour lesquelles de nombreux Danois envisagent actuellement de voter contre le Traité résulte de l'absence de transparence, de la bureaucratie et du caractère antidémocratique du système. |
On the contrary, whereas some governments are contemplating a review of their policy of liberalising and privatising their public services, the approach of the rapporteur and the Commission seems archaic and dogmatic. | Au contraire, alors que certains gouvernements envisagent de revenir sur leur politique de libéralisation et de privatisation de leurs services publics, la démarche du rapporteur et de la Commission apparaît archaïque et dogmatique. |
Advance registration of intended enforcement action may also reduce the inquiry burden for competing creditors, both secured and unsecured, who are contemplating the initiation of enforcement action. | L'inscription préalable de l'intention d'engager une action de réalisation peut également réduire la charge de recherche d'informations qui pèse sur les créanciers concurrents, garantis ou chirographaires, qui envisagent d'agir en vue de faire valoir leurs droits. |
Unions are contemplating the submission of a complaint to the ILO International Labour Organization A tripartite United Nations (UN) agency established in 1919 to promote working and living conditions. | Ils envisagent le dépôt d’une plainte auprès du Comité de la liberté syndicale de l’OIT Organisation internationale du travail Structure tripartite créée par les Nations Unies (ONU) en 1919 pour promouvoir de bonnes conditions de vie et de travail. |
Today we are contemplating the beauty of Mary Immaculate. | Aujourd’hui, nous contemplons la beauté de Marie Immaculée. |
Your governments are contemplating going ahead with this, next week. | Vos gouvernements envisagent de le mettre en œuvre, la semaine prochaine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!