blame

And you are blaming my daughter.
Et tu accuses ma fille ?
Rosa tells me you are blaming me for all the trouble.
Rosa me dit que vous m'accusez d'être la cause de tous les problèmes.
The government is blaming the international NGOs and the NGOs are blaming the government.
Le gouvernement accuse les ONG internationales et les ONG accusent le gouvernement.
That in no way means that we are blaming any party.
Cela ne veut nullement dire que nous accusons l'une partie quelconque ou l'autre partie.
It appears that the Member States are blaming the European Parliament and the Commission for everything that goes wrong.
Il semble que les États membres reprochent au Parlement européen et à la Commission tout ce qui ne va pas.
These mainly Druze and Maronite Christians are blaming the one-party Syrian dictatorship for their country’s problems.
Ces personnes, des druzes et des chrétiens maronites pour la plupart, accusent la dictature syrienne et son parti unique d’être à l’origine des problèmes de leur pays.
Local people are blaming the refugees influx for making the water supply problem worse than normal.
Les habitants accusent le flux de réfugiés de rendre l’approvisionnement en eau plus difficile que d’habitude.
I am feeding you sweets and you are blaming me.
Je te nourris de sucreries et tu me blâmes.
And you are blaming me for that?
Et tu me reproches ça ?
It is unconscionable that you are blaming this on me.
C'est incroyable de me mettre ça sur le dos.
You are blaming me because I kept you from getting hurt?
Tu m'en veux parce que je t'ai empêchée de te faire du mal ?
I can't believe you guys are blaming my unemployment on this photograph.
Vous mettez mon chômage sur le dos de cette photo.
You are blaming me because I kept you from getting hurt?
Tu m'en veux parce que je t'ai éloignée de ce qui fait mal ?
The institutions are blaming each other.
Les institutions s’accusent les unes les autres.
You are blaming me on losing you face, you can leave me alone
Si je t'ai fait perdre la face, laisse-moi tranquille, alors !
Governments are blaming the crisis and are legalizing the precarious work, pretending to implement anti-crisis measures.
Les gouvernements blâment la crise et légalisent le travail précaire, faisant semblant de mettre en œuvre des mesures anticrise.
Don't tell me the neighbors are blaming you for my return.
- On vous reproche mon retour ? - Évidemment.
Don't tell me the neighbors are blaming you for my return.
- On vous reproche mon retour ?
Hey! Now you are blaming me.
Me voilà donc le coupable.
Nobody knows who did it, but the people... as you might well imagine, are blaming it on your husband.
On ne connaît pas le coupable mais les gens, comme vous pouvez l'imaginer, accusent votre mari.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff