blame
- Examples
And you are blaming my daughter. | Et tu accuses ma fille ? |
Rosa tells me you are blaming me for all the trouble. | Rosa me dit que vous m'accusez d'être la cause de tous les problèmes. |
The government is blaming the international NGOs and the NGOs are blaming the government. | Le gouvernement accuse les ONG internationales et les ONG accusent le gouvernement. |
That in no way means that we are blaming any party. | Cela ne veut nullement dire que nous accusons l'une partie quelconque ou l'autre partie. |
It appears that the Member States are blaming the European Parliament and the Commission for everything that goes wrong. | Il semble que les États membres reprochent au Parlement européen et à la Commission tout ce qui ne va pas. |
These mainly Druze and Maronite Christians are blaming the one-party Syrian dictatorship for their country’s problems. | Ces personnes, des druzes et des chrétiens maronites pour la plupart, accusent la dictature syrienne et son parti unique d’être à l’origine des problèmes de leur pays. |
Local people are blaming the refugees influx for making the water supply problem worse than normal. | Les habitants accusent le flux de réfugiés de rendre l’approvisionnement en eau plus difficile que d’habitude. |
I am feeding you sweets and you are blaming me. | Je te nourris de sucreries et tu me blâmes. |
And you are blaming me for that? | Et tu me reproches ça ? |
It is unconscionable that you are blaming this on me. | C'est incroyable de me mettre ça sur le dos. |
You are blaming me because I kept you from getting hurt? | Tu m'en veux parce que je t'ai empêchée de te faire du mal ? |
I can't believe you guys are blaming my unemployment on this photograph. | Vous mettez mon chômage sur le dos de cette photo. |
You are blaming me because I kept you from getting hurt? | Tu m'en veux parce que je t'ai éloignée de ce qui fait mal ? |
The institutions are blaming each other. | Les institutions s’accusent les unes les autres. |
You are blaming me on losing you face, you can leave me alone | Si je t'ai fait perdre la face, laisse-moi tranquille, alors ! |
Governments are blaming the crisis and are legalizing the precarious work, pretending to implement anti-crisis measures. | Les gouvernements blâment la crise et légalisent le travail précaire, faisant semblant de mettre en œuvre des mesures anticrise. |
Don't tell me the neighbors are blaming you for my return. | - On vous reproche mon retour ? - Évidemment. |
Don't tell me the neighbors are blaming you for my return. | - On vous reproche mon retour ? |
Hey! Now you are blaming me. | Me voilà donc le coupable. |
Nobody knows who did it, but the people... as you might well imagine, are blaming it on your husband. | On ne connaît pas le coupable mais les gens, comme vous pouvez l'imaginer, accusent votre mari. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!