appuyer
- Examples
Un certain nombre de représentants appuyaient fermement la stratégie proposée. | A number of representatives strongly endorsed the proposed strategy. |
Ils appuyaient entièrement la politique intérieure et extérieure du gouvernement tsariste. | They wholly supported the home and foreign policy of the tsarist government. |
Et les missiles à réaction et d’autres armes similaires appuyaient nos forces. | Anti-air rocketry and other similar weapons was supporting our forces. |
En Argentine, les péronistes nous appuyaient également. | In Argentina, the Peronists were also supporting us. |
A chaque étape de la révolution, les Bolcheviks s’appuyaient sur les masses. | The Bolsheviks based themselves at every stage on the masses. |
Cependant, d´autres habitants appuyaient l´initiative des moines. | However, other residents were supportive of the monks. |
J'ai fait une liste des magasins qui nous appuyaient ou non. | I made a list of shops that were friendly to us and shops that weren't. |
Plus de 60 pays ont maintenant indiqué qu'ils appuyaient cette initiative. | More than 60 countries have now indicated their support for the Proliferation Security Initiative. |
Les pays les moins avancés appuyaient également le travail de la CNUCED sur les produits de base. | The least developed countries also supported UNCTAD's work on commodities. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils appuyaient fermement les travaux de l'Institut. | Members of the Board expressed continued strong support for the work of the Institute. |
Les institutions qui démarginalisaient, appuyaient et protégeaient les pauvres étaient indispensables à toute bonne gouvernance urbaine. | Institutions that enabled, supported and protected the poor were fundamental to good urban governance. |
Ils ont également déclaré qu'ils appuyaient sans réserve les recommandations et la proposition de règlement de Ahtisaari. | They also stated their full support for Ahtisaari's recommendations and settlement proposal. |
Ces deux personnalités ont réaffirmé que la Turquie et la Grèce appuyaient le processus de négociation. | Both reiterated the support of Turkey and Greece, respectively, for the negotiation process. |
Plusieurs gouvernements appuyaient l'adoption d'objectifs et de quotas dans les élections et dans les partis politiques. | Several Governments supported the introduction of targets and quotas for elections and in political parties. |
Les membres du Comité ont dit qu'ils appuyaient le programme. | Support was expressed for the programme. |
Ils ont, par ailleurs, appelé l'attention sur certaines conclusions du Groupe spécial qu'ils appuyaient. | The US also highlighted some of the panel's conclusions which it supported. |
Les membres du Conseil ont aussi réaffirmé qu'ils appuyaient fermement la conclusion rapide de l'accord sur le statut des forces. | Council members also reiterated their strong support for early conclusion of the status-of-forces agreement. |
Chère collègue, je vous ai prié de vérifier si 29 députés appuyaient ma motion. | I have asked you to check whether there were 29 Members willing to support my request. |
La mission a noté avec satisfaction que les acteurs internationaux appuyaient fermement le rôle de coordination de la MANUA. | The mission welcomed the strong support from international actors for the coordination role of UNAMA. |
En conséquence, les principes directeurs qui prenaient en compte ces efforts et les appuyaient constituaient une contribution importante. | Thus, recommendatory principles that took such factors into account and supported such efforts constituted an appropriate contribution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!