approximate
- Examples
Suppose we approximated one person with one book? | Supposez que nous assimilions une personne à un livre -- |
Suppose we approximated one person with one book? | Supposez que nous assimilions une personne à un livre — |
His description approximated to the truth. | Sa description approchait de la vérité. |
The production index is a theoretical measure that must be approximated by practical measures. | L’indice de production est une mesure théorique qui doit être approchée par des mesures pratiques. |
Experience shows, however, that this is generally not achievable but may be approximated. | L'expérience montre toutefois que cela est généralement impossible mais qu'on peut approcher cet objectif. |
In short, conditions were approximated, thus ensuring genuine competition. | En bref, les conditions ont été adaptées afin de garantir une concurrence digne de ce nom. |
The property that we offer it´s one of the most approximated to the sea view. | La propriété que nous offrons est la plus approximative à la mer. |
Ensure full implementation and enforcement of legislation approximated to the EU legislation. | Assurer la mise en œuvre et l'application intégrales de la législation alignée sur celle de l'Union. |
In addition, the initiative approximated the public to the various policies implemented by the Federal Government. | En outre, l'initiative a familiarisé le public aux diverses politiques mises en œuvre par le Gouvernement fédéral. |
In both Republics: Continue implementing and enforcing legislation approximated to EU legislation. | Dans les deux républiques : poursuivre la mise en œuvre et l'application de la législation alignée sur l'acquis communautaire. |
The conversion factor of 5 × 10–3 has been used with some values being approximated. | Un facteur de conversion de 5 × 10–3 a été utilisé, tandis que certaines valeurs ont été déterminées par approximation. |
It teaches, positively, truths which can today be only approximated by the use of modern instruments. | Elle enseigne, assurément, des vérités qui ne peuvent, aujourd’hui, qu’être comprises, approximativement, avec l’aide d’instruments modernes. |
The definition of offences relating to participation in a criminal organisation should therefore be approximated in the Member States. | La définition des infractions relatives à la participation à une organisation criminelle devrait donc être harmonisée dans les États membres. |
The lowest available no-load condition power consumption of external power supplies can be approximated by: | La consommation la plus faible hors charge des sources d’alimentation externes peut se situer approximativement aux valeurs suivantes : |
Total hours worked may be approximated by hours worked by employees, at least in industry. | Le nombre total d’heures travaillées peut être approché par le nombre d’heures travaillées par les salariés, du moins dans l’industrie. |
The conversion factor of 2,5 × 10–3 (see Table 2) has been used; with some values being approximated. | Un facteur de conversion de 2,5 × 10–3 a été appliqué (voir tableau 2), tandis que certaines valeurs ont été déterminées par approximation. |
Pixel boundaries and line boundaries could be approximated by line segments with the same intervals. | Les limites des pixels et les limites de lignes peuvent être définies par approximation au moyen de segments linéaires ayant les mêmes intervalles. |
The capital cost of a 150-kW PLASCON unit has been approximated at US$1 million, depending upon the configuration. | Le coût d'établissement d'une unité PLASCON de 150 kW a été estimé à 1 million de $US environ, selon la configuration de l'installation. |
The figure 10 per cent is used because efficient economies spend approximated 10 per cent of GDP on logistics. | Le chiffre de 10 % a été retenu parce que les économies performantes consacrent environ 10 % de leur PIB à la logistique. |
The time has come to ensure that Eurojust becomes more operational and that the status of national members is approximated. | Le moment est venu de faire en sorte qu’Eurojust devienne plus opérationnelle et que le statut des membres nationaux fasse l’objet d’un rapprochement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!