approuver

J'espère que mes collègues approuveront tout demain.
I hope that my fellow Members will approve everything tomorrow.
Les réseaux sociaux peuvent être très particuliers à propos des annonces qu'ils approuveront.
Social networks can be very particular about the ads that they'll approve.
Je suis certain que toutes les personnes concernées approuveront cette petite modification.
I am sure this small alteration will be agreed by all concerned.
Je ne crois pas qu'ils approuveront.
I don't think they'd approve.
J'espère que nos collègues partagent cet avis et approuveront notre demande.
I hope the honourable Members will recognise this and give us their backing.
Je crois que tous les pays des Balkans occidentaux approuveront la proclamation de cette journée.
I believe that all countries of the Western Balkans will support the recognition of this day.
J’espère que la Commission et le Conseil approuveront le seuil de 0,5 % qui a été convenu.
I expect the Commission and the Council to approve the agreed value of 0.5%.
Je ne crois pas qu'ils approuveront.
I see little hope of approval.
J’espère donc que les députés réunis demain en séance plénière approuveront cette proposition avec autant d’enthousiasme.
I therefore hope that tomorrow’s plenary will be approving this proposal with an equal dose of enthusiasm.
Ce n'est qu'au prix de ces garanties et d'autres proposées par le Parlement que les citoyens approuveront la collecte de données.
Only with these and additional safeguards proposed by Parliament will citizens accept the collection of data.
Je crois fermement que les députés européens approuveront ce rapport, et que celui-ci sera ensuite clairement approuvé par le Conseil.
I firmly believe that MEPs will approve this report and that it will then be clearly approved by the Council.
Avant la réunion, les groupes de travail I, II et III approuveront leurs esquisses respectives du cinquième rapport d’évaluation.
Prior to the meeting, Working Groups I, II and III will approve their respective outlines for the Fifth Assessment Report.
Les Etats membres approuveront deux programmes de travail qui seront mis en œuvre durant la période couverte par la Stratégie à moyen terme.
Member States will approve two programmes of work that will be implemented during the duration of the Medium-term Strategy.
Il faut espérer que le Parlement et le Conseil approuveront la version finale en décembre, mais ce n'est pas la fin du processus.
Hopefully, Parliament and the Council will approve the final version in December, but it is not the end of the process.
Deuxièmement, j'espère que les chefs d'État et de gouvernement approuveront les recommandations par pays présentées par la Commission le 7 juin.
Secondly, I expect the Heads of State and Government to endorse the country-specific recommendations that the Commission presented on 7 June.
Si tu montres aux gens qu'on peut très bien vivre normalement tout en consommant moins, ils approuveront tes initiatives et ton mode de vie.
If you show people you can live a normal life by consuming less, they will side with your actions and lifestyle.
Dans ces domaines et dans d'autres, je peux bien imaginer qu'il n'y a guère de Membres qui approuveront ce que j'ai suggéré.
In these and other areas I can well imaging there is scarcely a Member that will agree with what I have suggested.
Le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) et le CAC approuveront cette stratégie à leurs réunions d'automne.
The strategy will be endorsed by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) and ACC in their autumn meetings.
J'espère donc que mes collègues députés approuveront ce compromis et que nous ferons ce pas important vers l'optimisation du marché intérieur en première lecture.
I therefore hope that my fellow Members will approve the compromise, and that we will take this important step towards optimising the internal market in one reading.
J’espère qu’ils approuveront la proposition de la Convention concernant la procédure budgétaire, car celle-ci présente un équilibre tel qu’ils devraient s’en montrer satisfaits.
I hope that they accept the Convention’s proposal concerning the budget procedure, for it is balanced in a way with which they can be satisfied.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny