appréhender
- Examples
Car nous comprenons et appréhendons les choses physiques tout autrement. | Because we can understand and grasp physical things quite differently. |
Nous appréhendons l'avenir avec optimisme. | We're optimistic as to what becomes of it all. |
Tout ce que nous appréhendons dans ce monde, grâce à nos cinq sens, disparaîtra. | All else that we know by our physical senses in this world will pass away. |
Le mécénat d'artistes qui influencent la manière dont nous appréhendons le monde et son évolution (visitez Lhoist.com-collection) revêt une importance particulière à nos yeux. | Sponsorship of artists who influence how we see the world and its evolution (visit Lhoist.com-collection) is of particular importance to us. |
De manière tout à fait extraordinaire, pendant que nous appréhendons la beauté, et cela à notre insu, la beauté agit également sur nous. | Amazingly, while we all engage with beauty, without our knowledge, beauty also engages us. |
Si ça n'apparaît pas, quelque chose ne va pas, vraiment pas avec la façon dont nous appréhendons la Physique. | If it doesn't show up, there's something truly, deeply wrong, very, very, deeply wrong with the way we think about physics. |
Est-ce que nous appréhendons le Créateur comme ce médecin compétent qui sait ce qu’il fait et à qui nous remettons nos vies entre ses mains ? | Do we see the Creator as this experienced doctor who knows what He is doing, to whom we give our lives? |
L'exposition présente également ses récentes cartes de Los Angeles, dans lesquelles il remet en question les moyens grâce auxquels nous appréhendons notre environnement et nous nous déplaçons en son sein. | Also on view are his more-recent maps of Los Angeles that question the means by which we understand and navigate our surroundings. |
En nous rendant là où vivent les malades nous appréhendons mieux les problèmes et les difficultés, et ensemble nous pouvons travailler à les surmonter. | By visiting the places where our patients live we can better understand the difficulties, the problems, and together we can work out ways to overcome them. |
On convient qu’il n’est pas possible de connaître un fait de manière objective et que nous devons admettre et signifier la subjectivité avec laquelle nous l’appréhendons. | We agree that it is not possible to know a fact objectively and we should also admit and report the subjectivity with which we know such fact. |
Donc, pour répondre à votre question, Je pense que nous devons modifier notre conception du temps, la manière dont nous l’appréhendons, afin de réellement le saisir et le comprendre. | So, in answer to your question, I feel we have to change our concept of time, and how we understand time, to really grasp an understanding of it. |
Dès lors, le déblocage de moyens financiers est indispensable et sera, je l'espère, une réalité. Néanmoins, cela requiert bien entendu de l'audace, loin de la méthode avec laquelle nous appréhendons la situation aujourd'hui. | So this needs to be funded and I hope that such provision is made, but of course it needs daring and not the method with which we are approaching things today. |
Donc ce que nous appréhendons comme un sens n'est pas toujours là. C'est de l'autre côté, même lorsque nous disons sombre, clair, bon, mauvais, grand, petit — toutes les significations n'existent pas dans la réalité. | So what we conceive as a meaning is always not there; it's on the other side, even when we say dark, light, good, bad, tall, short—all meaning it doesn't exist in reality. |
Donc ce que nous appréhendons comme un sens n'est pas toujours là. C'est de l'autre côté, même lorsque nous disons sombre, clair, bon, mauvais, grand, petit -- toutes les significations n'existent pas dans la réalité. | So what we conceive as a meaning is always not there; it's on the other side, even when we say dark, light, good, bad, tall, short—all meaning it doesn't exist in reality. |
Depuis le 11 septembre 2001, nous appréhendons plus nettement les dangers que les États faibles et en faillite peuvent représenter pour la sécurité. | Since 11 September 2001, we have come to appreciate more acutely the dangers weak and failing States can pose to security. |
La mondialisation, mue par les progrès de la technologie de l'information et des communications, a révolutionné la façon dont nous nous appréhendons les uns les autres en tant que membres de la famille humaine. | Globalization driven by the advancement of information and communication technology has revolutionized the way that we see, feel and experience each other as a part of the human family. |
Nous appréhendons correctement la dimension liée aux droits de l’homme inhérente au changement climatique, mais nous ne sommes pas encore sûrs de ce que les lois relatives aux droits de l’homme peuvent offrir. | We know a lot about the human rights dimensions of climate change today, but it is still unclear what, if anything, human rights law has to offer. |
- Appréhendons le King. | Let's pick the King up. |
Appréhendons plus en détails cet ordre de grandeur : il s'agit d'un montant de l'ordre de grandeur du budget de l'Union européenne, que les États membres perdent sous la forme de perceptions de la taxe sur la valeur ajoutée. | To give you an idea of the magnitude of this I could say that the sum lost by the Member States in the form of VAT revenue is in the order of the budget of the European Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!