appauvrir

Notre silence témoigne d'un déficit démocratique qui appauvrit considérablement la société.
Our silence bears witness to a democratic deficit which greatly impoverishes society.
Contrairement aux affirmations du gouvernement grec, le corporatisme appauvrit les moins favorisés.
Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged.
Et tout cela appauvrit les capacités de dialogues entre les époux.
And all this limits the ability for dialogue between husband and wife.
L'inégalité, qui appauvrit la majorité, n'est pas morale.
The inequality that impoverishes most of the world is immoral.
L-arginine aide notre corps produire de l’ oxyde nitrique, qui appauvrit naturellement pendant l’ exercice.
L-arginine helps our bodies produce nitric oxide, which naturally depletes during exercise.
Le nivellement de cultures millénaires très diversifiées appauvrit le patrimoine collectif de l'humanité.
The levelling out of millennial and very diversified crops impoverishes the collective heritage of mankind.
Dans l’inaction, l’imagination s’appauvrit.
Into inaction, the imagination is getting poorer.
La vie publique s’appauvrit et la politique devient opprimante et agressive.
Public life is sapped of its motivation and politics takes on a domineering and aggressive character.
Dans la société de consommation, le sens esthétique s’appauvrit, et ainsi la joie s’éteint.
In a consumerist society, the sense of beauty is impoverished and so joy fades.
Sa conduite appauvrit la population.
The Government's policies were impoverishing the people of Zimbabwe.
Le chauvinisme culturel propage son héritage comme unique et supérieur aux autres cultures - il appauvrit la perception humaine.
Cultural chauvinism propagates its heritage as the only and superior to other cultures - it impoverishes human perception.
C' est donc terrible, car cela montre qu' un grand groupe de personnes s' appauvrit.
This is a terrible prospect, since it indicates that a large group of people are becoming poorer.
Les élections ont montré que ses citoyens commencent à voir comment le nationalisme les appauvrit et les isole.
The elections showed that its citizens are beginning to see how nationalism makes them poor and isolated.
Cette situation déstabilise les économies, pénalise les épargnants, fragilise les fonds d'investissement, appauvrit les fonds de pension.
This situation destabilises economies, penalises savers, weakens investment funds and lowers the value of pension funds.
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
The increasing concentration of wealth in our world, while so many suffer, is a scandal that impoverishes us all.
C'est un marché aux intérêts financiers dévastateurs qui appauvrit la société et les nations, axé sur l'enrichissement exponentiel des multinationales.
It is a market with devastating financial interests that impoverishes society and nations, intent on the exponential enrichment of multinational companies.
Il est à la mode de considérer que le cours du temps appauvrit le contenu des réflexions et des dialogues.
It is fashionable to claim that the passage of time is impoverishing the content of thinking and debate.
Nous devons dire "non" au protectionnisme qui appauvrit, mais une protection visant à sauvegarder les droits fondamentaux des Européens est absolument nécessaire.
We must say 'No' to protectionism which impoverishes, but protection to safeguard fundamental rights of Europeans is absolutely necessary.
Lorsqu’une note manque, la musique s’appauvrit et se déforme, elle perd de son harmonie, de sa beauté et de sa profondeur.
If a note is missing, music is impoverished and becomes something else, it loses its harmony, beauty and depth.
Combien de temps encore va-t-on vivre dans l'illusion du marché qui fait la part belle aux financiers mais qui appauvrit les populations ?
How much longer do we have to live under the illusion of a market which gives financiers more than they deserve but which impoverishes the people?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry