appauvrir

Elles peuvent entraîner l'extinction des espèces, et appauvrir la biodiversité.
They can lead to species extinction, resulting in losses of biodiversity.
Le SPDC veut, en clair, appauvrir davantage son peuple.
The SPDC clearly wants to further impoverish its people.
Pourquoi une race veut-elle être riche et appauvrir l'autre ?
Why one race want it to be rich and the other one be poor?
Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
Dans certaines mises en œuvre, par exemple, les monocultures peuvent appauvrir la biodiversité locale.
For example, in some implementations, monoculture plantations could decrease local biodiversity.
Nous appauvrir de cette manière ne contribuera pas à rendre les pauvres plus riches.
Making ourselves poorer in this way would not help the poor to become richer.
Les couples chez qui un partenaire s'occupe de l'autre ont tendance à s’appauvrir de façon disproportionnée.
Couples in which one partner cares for the other tend to be disproportionately poor.
Oui à la protection de nos concitoyens, mais non au protectionnisme qui ne peut que les appauvrir.
Yes to protecting our citizens, but no to protectionism that can only impoverish them.
Les couples chez qui un partenaire s’occupe de l’autre ont tendance à s’appauvrir de façon disproportionnée.
Couples in which one partner cares for the other tend to be disproportionately poor.
L’Europe est en train de s’appauvrir.
Europe is getting poor.
Elles ne devraient jamais servir à punir et appauvrir des populations innocentes ni à déstabiliser des États tiers.
They should never be used to punish and impoverish innocent people or to destabilize third States.
Cependant, il n'est pas nécessaire de comprimer fortement, afin de ne pas appauvrir le goût du tabac.
However, there is no need to strongly compress, so as not to impoverish the taste of tobacco.
Le changement climatique va encore appauvrir les pauvres et les plus pauvres parmi les pauvres sont des femmes.
Climate change is going to further impoverish the poor, and the poorest of the poor are women.
Nous devons abandonner ces solutions qui ne font qu'enrichir les riches et appauvrir les pauvres et les vulnérables.
We should abandon solutions that continue to enrich the rich and impoverish the poor and the vulnerable.
En soi, s’enrichir demande autant de temps que s’appauvrir, c’est surtout une question de mode de pensée.
Se, get rich asked as much time getting poorer, it's mostly a question of thinking.
Si l'Europe agit seule, nous allons anéantir nos économies et appauvrir nos petits-enfants, tout en n'ayant aucun impact sur le climat.
If Europe acts alone, we will destroy our economies and impoverish our grandchildren, while making no impact on climate.
Nous ne voulons pas que l'on nous impose des recettes, des recettes qui n'ont contribué qu'à appauvrir nos nations.
We do not want to have models imposed on us, models that only impoverish our nations.
Elle a contribué à les appauvrir et a fait d'eux le parent pauvre de l'industrie sucrière.
ALTA had contributed to the impoverished of landowners and has made them into the poor relations of the sugar industry.
Les dominations successives ne firent malheureusement que détruire et appauvrir le grand patrimoine qui avait été construit lors des siècles précédents.
The following rules destroyed and impoverished the great heritage created in the previous centuries.
Hélas, l'histoire nous dit que nous pouvons vivre de manière inhumaine et même écraser notre esprit et appauvrir gravement notre spiritualité originelle.
Sadly, history tells us that we can live inhumanly and even crush our spirits and seriously impoverish our original spirituality.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate