appartenir

Pendant quelques années Otrante appartint aussi à Venise (1496-1504).
For a few years Otranto also belonged to Venice (1496-1504).
Au XIVe siècle, la maison appartint à la famille Oleza.
In the fourteenth century, the house belonged to the family Oleza.
La demeure appartint au XVIe siècle à la famille Gual-Moix.
The house belonged to the sixteenth century to the Gual-Moix family.
L’île appartint ensuite aux Turcs (1523-1912), auxquels l’Italie la prit.
The island then belonged to the Turks (1523-1912), which Italy took.
Le château supérieur appartint pendant de nombreuses années à la famille Tornielli.
For many years, the upper castle belonged to the Tornielli family.
Au XVIIIe siècle, cet exemplaire appartint à J.N. Weislinger, prêtre de Capell.
In the 18th century this copy was owned by J.N. Weislinger, a priest of Capell.
Il appartint aux Comtes d'Empúries.
It was the property of the Counts of Empúries.
Elle appartint plus tard aux marquis de La Breña et aux marquis de Mejorada.
It later belonged to the Marquis de La Breña and the Marquis of Mejorada.
Le bourg appartint aux Acquaviva jusqu’en 1474, pour passer ensuite aux Sforza.
By that time the village belonged to the Acquaviva until 1474 and then passed to the Sforza.
Au XVIe siècle, il appartint à la famille Safortesa, et en 1685 il devint la propriété de Pere Antoni Quint-Safortesa.
In the sixteenth century, it belonged to the Safortesa family, and in 1685 it became the property of Pere Antoni Quint-Safortesa.
Lors de la Renaissance, la Fattoria La Loggia appartint d’abord aux Buondelmonti puis aux Médicis, les seigneurs de Florence.
In the Renaissance the Fattoria la Loggia belonged formerly to the Buondelmonti and then to the Medici family, lords of Florence.
L’île appartint à la République de la ville-État depuis le XIe siècle et eut, durant des siècles, la même tradition maritime.
The island belonged to the Republic of the city-State since the 11th century and had, lasting of the centuries, the same maritime tradition.
Au XVIIIe siècle, elle appartint aux Ripoll, et, au XIXe siècle, elle devint la propriété de la famille de Gabriel Verd i Reure.
In the eighteenth century, it belonged to Ripoll, and in the nineteenth century, it became the property of the family of Gabriel Verd i Reure.
Il appartint au monastère de San Salvador de Faro de Messine jusqu'à la fin du XVIe siècle, lorsqu'il fut transmis à la cathédrale de Messine.
It belonged to the monastery of San Salvador de Faro de Messina until the end of the 16th century, when it passed to the cathedral at Messina.
On a longtemps discuté sur son appartenance à l’empereur Maximien, mais aujourd’hui on pense qu’elle appartint plutôt à un homme cossu de l’aristocratie romaine.
Its ownership by the Emperor Massimiano was long discussed, but today, its thought that it probably belonged more to a wealthy member of the Roman aristocracy.
La Villa Médicis de Poggio a Caiano remonte à la fin du XVème siècle, appartint à Laurent le Magnifique et accueillit des personnages célèbres y compris Vittorio Emanuele II.
The Villa Medici at Poggio a Caiano dates back from the late fifteenth century, it belonged to Lorenzo the Magnificent and hosted famous people including Vittorio Emanuele II.
Puis elle appartint, exception faite de quelques périodes de liberté, aux Visconti, puis aux Sforza, aux Pallavicino, aux Farnese, aux Bourbons, et à Marie Luise d'Autriche.
It later belonged, with brief periods of freedom, to the Visconti, Sforza, Pallavicino, Farnese and Bourbon dynasties and to Marie Louise of Austria.
Elle appartint ensuite aux puissants Sanseverino, aux Voivoda, aux Guevara (1435), aux Lannoy et enfin aux Loffredo qui la gouvernèrent jusqu'à l'abolition de la féodalité (1806).
It was then property of the following families: Sanseverino, Voivoda, Guevara (1435), Lannoy and finally the Loffredo family, who kept it until the end of feudalism (1806).
Laga. Pendant le Moyen Age Santo Stefano di Sessanio est sous la domination politique et territoriale de la Baronnie de Carapelle, qui appartint aussi à deux familles toscanes : les Piccolomini d’abord et les Médicis après.
During the Middle Ages Santo Stefano di Sessanio is under the political and territorial dominion of the Carapelle's Barons, that subsequently belonged also to two Tuscan families: the Piccolomini before and the Medici later.
Castelvecchio appartint ensuite à l'évêque de Volterra, puis devint commune libre et enfin passa sous le contrôle de San Gimignano qui en fit un efficace bastion de défense contre Volterra en vertu de sa position stratégique et quasiment inattaquable.
Later Castelvecchio belonged first to the Bishop of Volterra, and then became a free city and eventually came under the control of San Gimignano which made it into an efficient defensive stronghold against Volterra; thanks to its strategic position it was virtually impregnable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle