appartenir

En deux mois, les Etats-Unis leur appartiendront.
In two months, the United States officially belongs to them.
En 2010, ces obstacles appartiendront au passé.
In 2010 that will be a thing of the past.
Les éléments remplacés appartiendront alors au Vendeur.
The elements replaced will become the property of the Seller.
Nous ferons des erreurs, mais elles nous appartiendront.
We'll make mistakes, but they'll be our mistakes, not yours.
Leurs esprits nous appartiendront, et ils feront ce qu’on leur dira.
Their minds will belong to us and they will do as we say.
De nombreuses Bénédictions t’appartiendront, une fois que tu commenceras à t’en apercevoir.
Blessings upon Blessings are yours, once you start noticing them.
Les données de localisation seront traitées par le développeur de l’application et appartiendront à easyJet.
Location data will be processed by the app developer and owned by easyJet.
À qui appartiendront les résultats de la recherche et du développement en question ?
Who will own the R & D results in question?
Les découvertes appartiendront au Dyad, mais pas Kira.
Anything we find will of course be proprietary, but she isn't.
Et si on fait ça, Tous ces mauvais moments appartiendront au passé.
And if we do that, it puts everything in "prescription" for us.
C'est la première fois que l'Union européenne investit dans des infrastructures qui lui appartiendront.
This is the first time that the European Union has invested in its own infrastructure.
Mais maintenant, à une date pas encore décidée, tous ces problèmes appartiendront au passé.
But now, at a time TDB, all of these problems will be in the past.
Les deux camps nous appartiendront.
We will own both sides.
• Leurs esprits nous appartiendront et ils feront ce que nous leur dirons.
Their minds will belong to us and they will do as we say.
Les livres appartiendront bientôt au passé, Angus.
The book we know, Angus, will be a thing of the past in a few years.
Elle sera aussi globale, commune dans le sens que les produits réalisés par les travailleurs appartiendront à tous.
It will also be global, common in the sense that the products produced by the workers will belong to all.
J'ai bon espoir que les divergences constatées dans les États membres appartiendront bientôt au passé.
I have every hope that any differences that arise in Member States will soon be a thing of the past.
Le mode 2775 sur les répertoires implique que tous les fichiers créés dans cette arborescence appartiendront aussi à ce groupe.
The 2775 mode on directories means that any files created under that directory will inherit the group - debwww in this case.
Les restrictions et les craintes nationales habituelles appartiendront bientôt - je l'espère - au passé.
The restrictions imposed by the nation-states, and the fears that they still have, will - I hope - soon be consigned to the past.
Le bâtiment appartiendra au pays hôte, tandis que le mobilier et le matériel meuble appartiendront aux organisations participantes.
The building would be the property of the host country and the moveable furniture and equipment would be the property of the participating organizations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay