appallingly
- Examples
However, this appallingly insensitive tweet represents a terrible stereotype that is all too common. | Cependant, ce malheureux tweet représente un stéréotype terrible qui est trop commun. |
The situation is too appallingly unfair for this. | L'injustice de cette situation est trop criante. |
Mr Silva Peneda’s remarks are therefore all the more appallingly insensitive. | Par conséquent, les remarques de M. Silva Peneda n’en sont que plus terriblement insensibles. |
And somehow, 17 years and many school shootings later, it's still appallingly easy. | Et pourtant, 17 ans et de nombreuses fusillades plus tard, c'est toujours aussi facile. |
You have invited me into your home and I have behaved appallingly. | Tu m'as convié chez toi et je me suis comporté comme un sagouin. |
Oh, must be appallingly expensive. | Il doit être affreusement cher. |
He had been treated appallingly in prison because of his involvement with the Committee. | En prison, il a été traité de façon épouvantable en raison de son action auprès du Comité. |
Unfortunately there are employers in Ireland who treat workers from the ten new countries appallingly. | Malheureusement, certains employeurs irlandais traitent d’une manière épouvantable les travailleurs des nouveaux États membres. |
Mr President, every day, animals are transported for appallingly long distances across our continent. | - Monsieur le Président, tous les jours, des animaux sont transportés sur des distances épouvantablement longues à travers notre continent. |
So why does the Cuban Government imitate one of the most appallingly undemocratic and totalitarian systems ever invented? | Pourquoi donc le gouvernement cubain imite-t-il une des inventions les plus ignominieuses des gouvernements non démocratiques et totalitaires ? |
It was appallingly easy for a 17-year-old boy to buy guns, both legally and illegally, without my permission or knowledge. | Il a été très facile pour un garçon de 17 ans de s'acheter des armes légalement et illégalement, sans ma permission ou ma connaissance. |
Others who can get no nearer lie secreted amidst the very feet of the worshippers, and wholly and appallingly at their mercy. | D'autres qui ne peuvent obtenir aucun mensonge plus proche ont sécrété parmi les pieds mêmes des worshippers, et complètement et épouvantablement à leur pitié. |
Mr President, according to The Times newspaper of London, the recent US Congressional resolution on the Armenian genocide was appallingly timed. | Monsieur le Président, selon le quotidien londonien The Times, la récente résolution du Congrès des États-Unis sur le génocide arménien est intervenue à un moment terrible. |
The European Union is rectifying a past wrong: the artificial division of Europe, which lasted for far too long after two appallingly disastrous world wars. | L’Union européenne rectifie actuellement une erreur du passé : la division artificielle de l’Europe, qui a duré bien trop longtemps après deux guerres mondiales terriblement désastreuses. |
That should stop, but the Commission has not proposed anything to that effect, and unfortunately, Mr Maat's report does not call an end to appallingly long transports of this kind either. | Cela devrait cesser, mais la Commission n’a rien proposé dans ce sens et, malheureusement, le rapport de M. Maat n’appelle pas à la suppression de ces transports horriblement longs. |
In terms of proportion, how can possible obstacles to freedom of movement or even intimidation compare with the thousands of appallingly mutilated bodies littering the soil of Algeria? | Quelle disproportion, en effet, entre d'éventuelles entraves à la liberté d'aller et de venir, voire une intimidation, et les milliers de corps affreusement mutilés qui jonchent le sol de l'Algérie ! |
How can they compete against countries from which we import products which are not ecological, not produced by poor farmers but by the worst and most appallingly intensive exploitation of the soil and animals? | Comment les pays desquels nous importons des produits non écologiques, qui ne sont pas fabriqués par les agriculteurs pauvres, mais résultent de l'exploitation intensive la plus méprisable de la terre et des animaux peuvent-ils être concurrentiels ? |
I think we all realise that we have to fight poverty and corruption if we are to make any progress towards relieving and improving the situation of this country's population, which has suffered so appallingly. | Je pense que chacun de nous comprend que nous devons combattre la pauvreté et la corruption si nous voulons contribuer à soulager et à améliorer la situation de la population de ce pays, qui a subi les plus atroces souffrances. |
As regards immigration and asylum, we were relieved to see that your proposal to link development aid - which is already appallingly low - to the Union's aspirations of controlling illegal immigration did not receive support at Seville. | Sur la question de l'immigration et de l'asile, nous avons accueilli avec soulagement le refus d'appuyer, à Séville, votre proposition de lier l'aide au développement - qui est déjà scandaleusement minime - aux prétentions de l'Union de contrôler l'immigration clandestine. |
He has made me suffer so appallingly. | Il m'a horriblement fait souffrir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!