Fortunately, not anymore with the new MediaHeal for Flash.
Heureusement, pas plus avec la nouvelle MediaHeal pour Flash.
Today, no one can imagine a world without smartphones anymore.
Aujourd'hui, plus personne ne peut imaginer un monde sans smartphones.
She's not my girlfriend anymore, and you know that.
Elle est pas ma copine plus, et vous le savez.
He was the middleman, but Duclair doesn't trust him anymore.
Il était l'intermédiaire, mais Duclair ne lui fait plus confiance.
The export formats DWG and DXF are not available anymore.
Les formats d’exportation DWG et DXF ne sont plus disponibles.
Sometimes, your PC is running programs that are non-existent anymore.
Parfois, votre PC exécute les programmes qui sont désormais inexistants.
I don't even know what to do with that anymore.
Je ne sais même pas quoi faire avec ça désormais.
Therefore, you are not away from your lost files anymore.
Par conséquent, vous n'êtes plus loin de vos fichiers perdus.
Do not take anymore as the two pills will be adequate.
Ne prenez pas plus que les deux pilules seront suffisantes.
But Rube is not here anymore to make the rules.
Mais Rube n'est plus là maintenant pour faire la loi.
We can't be Audrey and Nathan, not anymore.
On ne peut pas être Audrey et Nathan, plus maintenant.
He doesn't even have a door on his bedroom anymore.
Il n'a même pas de porte dans sa chambre dorénavant.
After that, modifying the copy is not a problem anymore.
Après cela, modifier la copie n'est plus un problème.
Why don't you talk to me anymore like at Cannes?
Pourquoi vous ne me parlez plus comme à Cannes ?
But when you hit 50, they don't hire you anymore.
Mais quand tu atteins 50 ans, on ne t'embauche plus.
This shows that English isn't just for the British anymore.
Cela montre que l'anglais n'est plus seulement pour les Britanniques.
At least you don't have to worry about that anymore.
Au moins, tu n'as plus à t'inquiéter pour ça maintenant.
You know... it's sort of like not being alone anymore.
Tu sais... c'est un peu comme ne plus être seule.
Because he doesn't want me to see you anymore.
Parce qu'il ne me veut pas pour te voir plus.
Since the vandalism started, we can't go out anymore.
Depuis que le vandalisme a commencé, on peut plus sortir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny