anticipated
- Examples
The transfer of special categories of data is not anticipated. | Le transfert de catégories particulières de données n'est pas prévu. |
Mr President, you have in principle anticipated my point. | Monsieur le Président, vous avez en principe anticipé ma remarque. |
Any withdrawal (anticipated or not) causes the closing of the ELP. | Tout retrait (anticipé ou non) entraîne la clôture du PEL. |
All were based on problems that could be reasonably anticipated. | Toutes étaient fondées sur des problèmes qui pouvaient être raisonnablement prévus. |
Work has been done and a report is anticipated. | Des travaux ont été réalisés et un rapport est prévu. |
A complete incorporation into the observation programme is anticipated in 2007. | L'incorporation complète dans le programme d'observation est prévue en 2007. |
Becomes one of the most anticipated products of the Shunga House. | Devient un des produits plus attendus de la Shunga House. |
A moderate recovery is anticipated for 2010, strengthening in 2011. | Une légère reprise est prévue pour 2010, se renforçant en 2011. |
It anticipated change, even though those changes were not known. | il anticipait le changement, même si ces changements étaient inconnus. |
I anticipated a repeat of the experience six years ago. | J'ai prévu une répétition de l'expérience il y a six ans. |
At the moment things go as anticipated by GEAB. | Pour l'instant les choses se passent comme anticipé par GEAB. |
As anticipated, the limits of the system were reached in 1997. | Comme prévu, les limites du système ont été atteintes en 1997. |
Completion is anticipated for the end of 2019. | L'achèvement des travaux est prévu pour la fin de 2019. |
Please inform the innkeeper of your anticipated arrival time. | S'il vous plaît informer l'aubergiste de votre heure d'arrivée prévue. |
Ten major anticipated events of 2011 in the SFD. | Dix grands événements prévus en 2011 dans les SFD. |
Many have already anticipated this directive, like France Telecom. | Beaucoup ont déjà anticipé cette directive, comme France Télécom. |
The anticipated treatment time resembles that for other medicines. | Le temps de traitement prévu ressemble à celle d’autres médicaments. |
The scheme anticipated the expected effects of the liberalisation process. | Le régime anticiperait les effets attendus du processus de libéralisation. |
The anticipated therapy time resembles that for other medicines. | Le temps de traitement prévu ressemble à celle d’autres médicaments. |
Undoubtedly, one of the most anticipated games of 2016. | Sans aucun doute, l'un des jeux les plus attendus de 2016. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!