anguished
- Examples
One year after the earthquake Mr Wilner is still anguished by what happened. | Un an après le séisme, M. Wilner est encore angoissé par ce qui s’est produit. |
The pope's anguished face, already marked by illness, was the icon of that repentance. | Le visage douloureux du pape, déjà marqué par la maladie, était l’icône de ce repentir. |
Yeah, you know, I am anguished. | Oui, je suis très angoissée. |
They are anguished letters in which one sees the premonition of a chance missed. | Ce sont des lettres d’angoisse dans lesquelles on peut lire le pressentiment d’une occasion manquée. |
If our heart is anguished, in darkness and filled with negativism, then our words will be similar. | Si notre cœur est angoissé, dans les ténèbres et rempli de négativisme, alors nos paroles seront semblables. |
When people perceive this fragmentation and limitation, they tend to feel frustrated, anxious, and anguished. | Quand les personnes perçoivent cette fragmentation et cette limitation, elles sont habituellement frustrées, anxieuses, angoissées. |
Our citizens are now distraught and our young people anguished by the legacy we are bequeathing them. | Alors, nos citoyens sont désemparés, notre jeunesse est angoissée par l'héritage que nous leur léguons. |
In this video, an anguished Ugandan girl in a blue headscarf asks that her parents be contacted. | Dans cette vidéo, une jeune fille ougandaise au foulard bleu, angoissée, demande que ses parents soient contactés. |
Understandably anguished by such infernal perspective, Eco finds a solution, in the form of an energetic interpretant. | Compréhensiblement angoissé face à une telle perspective infernale, Eco trouve une solution, sous la forme d’un interprétant énergique. |
I am sure that each of you has often asked the anguished question: What can I do? | Je suis sûr que chacun d'entre vous s'est souvent posé la question angoissée : que puis-je faire ? |
There is here anguished conflict between eternal thought and perishable life, both part of the Triple Existence. | Il ya là un conflit d'angoisse entre la pensée et la vie éternelle périssables, à la fois partie de l'Existence Triple. |
In the anguished days right after my confession, I had dreaded just such a discovery by my father. | Dans les journées d’angoisse qui suivirent mon aveu, je craignais que mon père l’ait découvert. |
Even Saint Paul anguished over the contradiction of the desires of the flesh and the desires of the spirit. | Saint Paul, lui-même, était angoissé par cette contradiction entre les désirs de la chair et les désirs de l'esprit. |
The despair it causes leads some people to an anguished search for a solution that will enable them to survive from day to day. | Le désespoir qu’elle provoque, conduit certaines personnes à la recherche angoissée d’une solution qui leur permette de survivre quotidiennement. |
In the corridor, chaos: People in their pajamas, night robes, half-dressed, sleepy, anguished, rushing towards the end of the corridor. | Dans le couloir, le chaos : gens en pyjama, robes de chambre, à moitié habillés, somnolents, étourdis, se précipitant vers la fin du couloir. |
Once again these crimes are being committed with the unspoken blessing of the United States and the European Union, despite anguished appeals from President Arafat. | Une fois encore, ces crimes sont commis avec la bénédiction tacite des États-Unis et de l'Union européenne, malgré les appels angoissés du président Arafat. |
So the film ends with an anguished call: what will become of them if the rumors about the installation of fishmeal factories materialise? | Aussi le film se termine-t-il par un appel angoissé : que vont-ils devenir si les rumeurs sur l’installation d’usines de farines de poisson se concrétisent ? |
And when a person is disappeared, every anguished minute spent by his or her relatives without news of that person is a minute too long. | Et quand une personne disparaît, chaque minute d'angoisse pour les membres de la famille dans l'attente de nouvelles de cette personne est une trop longue minute. |
Presently, more than a few members of the capitalist elite, anguished by the current crisis are reading Marx, seeking a possible diagnosis and remedy for the evils of today. | Angoissés par la crise actuelle, bien des membres de l'élite capitaliste lisent Marx, y cherchant des diagnostics et des remèdes éventuels à ses maux contemporains. |
But often it is also the age of deeper questioning, of anguished or even frustrating searching, of a certain mistrust of others and dangerous introspection, and the age sometimes of the first experiences of setbacks and of disappointments. | Mais c'est souvent aussi l'âge des interrogations plus profondes, des recherches angoissées, voire frustrantes, d'une certaine méfiance à l'égard des autres avec de dangereux repliements sur soi, l'âge parfois des premiers échecs et des premières amertumes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!