amorcer

En amorçant sa deuxième session et en affinant ses procédures, la Commission aura plus de temps pour se concentrer sur les questions de fond.
As it embarked on its second session and further refined its procedures, the Commission would have more time to concentrate on substantial matters.
Un accord-cadre a été signé à Paris en 2009 par les deux ministres des Affaires étrangères, amorçant notamment une coopération entre musées français et singapouriens.
A framework agreement was signed in Paris in 2009 by the two Foreign Ministers, initiating cooperation between French and Singaporean museums, amongst other things.
La Commission s'est imposée rapidement, amorçant un dialogue à l'échelon local, dans l'ensemble du pays, de sorte que le Représentant spécial demande instamment aux donateurs d'appuyer ses travaux.
The Commission has quickly made its mark and initiated a nationwide dialogue at the grass roots, and the Special Representative appeals to donors to support its work.
Nous nous appauvrissons rapidement et mal parce que la détérioration de nos capitaux civils, éducatifs, relationnels, spirituels et publics a dépassé un seuil critique, amorçant une réaction en chaîne.
We are becoming poor quickly and in a bad way because the deterioration of our civil, educational, relational, spiritual and government capital has passed a tipping point, triggering a chain reaction.
La cérémonie d’ouverture aura lieu à l’Institut des hautes études internationales à Genève, amorçant 21 jours de projections et de débats d’experts au sein des missions de l’OIM à travers 100 pays.
The opening ceremony will take place at the Graduate Institute in Geneva, kicking off 21 days of screenings and expert panels in IOM missions in 100 countries.
L’IoT permet la communication en temps réel, en amorçant les systèmes physiques et en donnant naissance aux smart cities.
IoT allows real-time communication, initiating physical systems and giving rise to smart cities.
Fin de la publicité sur les antennes de France Télévisions, selon des modalités et un calendrier déterminés s’amorçant le 5 janvier 2009.
The end of advertising on France Télévisions airwaves according to specific terms and a schedule starting January 5, 2009.
Notre groupe apprécie donc positivement la décision des gouvernements français et italien d'aller dans cette voie de progrès, amorçant une rupture avec les politiques menées jusqu'à présent.
Our group therefore positively appreciates the decisions of the French and Italian Governments to move down this path of progress, breaking with the policies followed up to now.
Les putschistes vont assigner le Premier Ministre légitime en résidence surveillée dans le village d’Achram à 450 km à l’est de la Capitale amorçant ainsi le glissement du Pays vers l’ère de la dictature et le rétrécissement des libertés individuelles.
The putschists take the legitimate Prime Minister to the village of Achram, 450 kms east of the capital, placing him under house arrest, thereby shifting the country to an era of dictatorship and the narrowing of individual liberties.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted