amoindrir
- Examples
Une réduction des actifs totaux amoindrirait considérablement la base de recettes de BAWAG-PSK. | Decreasing the total assets would considerably decrease the income basis of BAWAG-PSK. |
Un tel amendement amoindrirait la directive et j’espère qu’il sera rejeté. | This would be an impairment of the directive, and I hope the proposal is not adopted. |
Quatrièmement, la création de six nouveaux sièges permanents amoindrirait aussi sérieusement l'efficacité du Conseil de sécurité. | Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council. |
Cette décision, au sujet de laquelle la délégation uruguayenne n'a pas été consultée, amoindrirait la portée de l'ensemble de mesures visant à mettre en place les institutions de la Commission adopté à la cinquième session du Conseil. | That decision, on which his delegation had not been consulted, would weaken the institution-building package adopted at the Council's fifth session. |
Cela sauverait des vies, cela amoindrirait le marché des passeurs et marquerait la fin du désordre observé en première ligne européenne dans des zones comme les îles grecques. | It would save lives, it would undercut the entire market for smugglers, and it would remove the chaos we see from Europe's front line in areas like the Greek islands. |
Un comité élargi, avec des conseillers supplémentaires, réduirait le nombre de thèmes qui pourraient être examinés, réduirait le temps disponible pour les débats scientifiques de fond et amoindrirait la qualité des rapports du Comité. | A larger committee with additional advisers would reduce the number of topics able to be considered, reduce the time available for adequate scientific discussion and reduce the quality of the Committee's reports. |
Enfin, on pourrait envisager qu’une partie au moins de l’incidence probablement très limitée sur les coûts de production des utilisateurs soit répercutée sur les clients en aval, ce qui amoindrirait l'impact final sur les bénéfices des utilisateurs. | Finally, of the above very limited likely impact on users’ costs of production, it might be possible to pass on at least a part of it to downstream customers, which would thus result in an even smaller final impact on users profits. |
Cela diminuerait l'action des autres partis politiques angolais qui progressent dans l'exécution de leurs programmes par le biais de moyens constitutionnels. Cela amoindrirait également la voix de plus en plus forte de la société civile en Angola, qui a adopté une position de non-violence. | It would diminish the work of the other political parties in Angola, which are advancing their agendas through the constitutional process. It would also diminish the growing voice of the civil society movement in Angola, which has adopted non-violent change as one of its pillars. |
Comme la proposition d'amendement amoindrirait leur protection, sa délégation votera contre cette proposition. | His delegation would therefore vote against it. |
Ces propositions de modifications donneraient aussi à la police davantage de pouvoir pour arrêter ou empêcher des manifestations ou des grèves, ce qui amoindrirait encore le droit de réunion pacifique. | The proposed amendments would also give police enhanced authority to stop or prevent demonstrations or strikes, further undermining the right to peaceful assembly. |
L' amendement 22 de M. Ferber introduit de nouvelles conditions, notamment une taxe de 50 % tellement néfaste et complexe que cela amoindrirait énormément l' efficacité des propositions de la Commission. | Amendment No 22 by Mr Ferber would introduce new conditions, notably a 50% tax so negative and complex as to significantly reduce the effectiveness of the Commission's proposals. |
Prendre une décision structure par structure créerait en effet un précédent regrettable, qui amoindrirait l'acquis communautaire, grâce auquel la Commission participe aux réunions du Conseil et aux réunions préparatoires. | To take a decision structure by structure would indeed create an unfortunate precedent, undermining the acquis communautaire, which is that the Commission takes part in all Council meetings and preparatory meetings. |
En outre, la suppression de ce chapitre constituerait une mesure rétrograde, parce qu'elle amoindrirait le travail accompli par la Commission et donnerait à penser que celle-ci n'est pas capable de trouver des solutions aux problèmes épineux et controversés. | Moreover, it would be a retrograde step to delete the chapter, diminishing the work undertaken by the Commission and suggesting that the Commission was unable to find solutions to difficult and controversial issues. |
Si l'autorité dont disposait le Conseil d'administration pour prendre des décisions à ses sessions extraordinaires était entravée de quelque manière que ce soit, les ministres pourraient alors décider de ne plus participer à ces sessions, ce qui en amoindrirait la visibilité. | If the ability of the Governing Council to take decisions at its special sessions was in any way hampered then ministers might choose not to attend, which would lower the profile of the special sessions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!