amid
- Examples
It stands like an oasis amid a concrete jungle. | Il se tient comme une oasis parmi une jungle concrète. |
A day amid art, culture, wine and delicious food. | Une journée entre art, culture, vin et mets délicieux. |
Love is born and constantly develops amid lights and shadows. | L’amour naît et se développe constamment entre ombres et lumières. |
Yes, we are living amid an inflation of words and images. | Oui, nous vivons dans l'inflation des paroles, des images. |
Many witnessed for the truth amid the flames. | Plusieurs rendirent témoignage à la vérité au milieu des flammes. |
They pray amid the ruins of the churches requisitioned by the government. | Ils prient au milieu des ruines des églises réquisitionnées par le gouvernement. |
Yet amid the despair, there is hope. | Pourtant, au milieu du désespoir, il y a de l'espoir. |
Or at least, amid suffering, a face of peace. | Ou tout au moins, dans les souffrances, le visage de la paix. |
Tilton's operation dwindled rapidly amid the revelations of the scandal. | Les activités de Tilton se diminuaient rapidement après les révélations du scandale. |
There are also chairs for relaxing amid this peaceful garden. | Il y a des chaises pour se relâcher dans la tranquillité du jardin. |
Mr President, amid the tragedy there is one encouraging sign. | Monsieur le Président, il y a, dans toute cette tragédie, un signe encourageant. |
The Libyan state practically disintegrated amid greedy disputes between rival clans. | L’État libyen a pratiquement disparu au milieu de conflits entre clans rivaux. |
This apartment is quietly located amid parks and gardens in Baden-Baden. | Cet appartement est situé au calme, au cœur de parcs et jardins de Baden-Baden. |
Beautiful passage place amid bad roads. | Bel endroit de passage au milieu des mauvaises routes. |
Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral. | Visite guidée pour groupes au milieu des tuiles et des voûtes de la cathédrale. |
We live amid many and diverse faiths, cultures and peoples. | Nous vivons au milieu d’une multitude de croyances, de cultures et de peuples. |
We live amid so many things. | Nous la vivons au milieu de tant de choses. |
Yet, amid the apparent gloom, we see a flicker of hope. | Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir. |
Firstly, the deployment of our mission to Gaza amid hazardous security conditions. | D’abord, le déploiement de notre mission à Gaza dans des conditions de sécurité précaire. |
Go to Jing'an to pray to the Buddha, amid a crowd of bankers. | Partez à Jing'an prier le Bouddha parmi une foule de financiers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!