It stands like an oasis amid a concrete jungle.
Il se tient comme une oasis parmi une jungle concrète.
A day amid art, culture, wine and delicious food.
Une journée entre art, culture, vin et mets délicieux.
Love is born and constantly develops amid lights and shadows.
L’amour naît et se développe constamment entre ombres et lumières.
Yes, we are living amid an inflation of words and images.
Oui, nous vivons dans l'inflation des paroles, des images.
Many witnessed for the truth amid the flames.
Plusieurs rendirent témoignage à la vérité au milieu des flammes.
They pray amid the ruins of the churches requisitioned by the government.
Ils prient au milieu des ruines des églises réquisitionnées par le gouvernement.
Yet amid the despair, there is hope.
Pourtant, au milieu du désespoir, il y a de l'espoir.
Or at least, amid suffering, a face of peace.
Ou tout au moins, dans les souffrances, le visage de la paix.
Tilton's operation dwindled rapidly amid the revelations of the scandal.
Les activités de Tilton se diminuaient rapidement après les révélations du scandale.
There are also chairs for relaxing amid this peaceful garden.
Il y a des chaises pour se relâcher dans la tranquillité du jardin.
Mr President, amid the tragedy there is one encouraging sign.
Monsieur le Président, il y a, dans toute cette tragédie, un signe encourageant.
The Libyan state practically disintegrated amid greedy disputes between rival clans.
L’État libyen a pratiquement disparu au milieu de conflits entre clans rivaux.
This apartment is quietly located amid parks and gardens in Baden-Baden.
Cet appartement est situé au calme, au cœur de parcs et jardins de Baden-Baden.
Beautiful passage place amid bad roads.
Bel endroit de passage au milieu des mauvaises routes.
Guided tour for groups amid the rafters and vaults of the cathedral.
Visite guidée pour groupes au milieu des tuiles et des voûtes de la cathédrale.
We live amid many and diverse faiths, cultures and peoples.
Nous vivons au milieu d’une multitude de croyances, de cultures et de peuples.
We live amid so many things.
Nous la vivons au milieu de tant de choses.
Yet, amid the apparent gloom, we see a flicker of hope.
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
Firstly, the deployment of our mission to Gaza amid hazardous security conditions.
D’abord, le déploiement de notre mission à Gaza dans des conditions de sécurité précaire.
Go to Jing'an to pray to the Buddha, amid a crowd of bankers.
Partez à Jing'an prier le Bouddha parmi une foule de financiers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler