amenuiser

Quatre jours après la catastrophe, leurs approvisionnements alimentaires commencent à s’amenuiser.
Four days after the disaster, the food supplies that people had with them are dwindling.
Si vous faites ceci, la contrainte sur vos yeux due à votre ego va s’amenuiser.
If you do this, the strain on the eyes due to ego will be minimised.
Il n’est pas trop tard pour régler la crise de manière pacifique, mais cette occasion est en train de s’amenuiser rapidement.
However, it is not too late to resolve the crisis peacefully, but the window for that is rapidly closing.
Ils ont affirmé qu'alors que la mondialisation continuait à amenuiser les moyens de subsistance traditionnels des autochtones, aucune solution de remplacement ne leur était offerte.
They affirmed that, while globalization continued to diminish their traditional means of sustenance, no sustainable alternative was being offered.
L'absence de transparence conduit à amenuiser les recettes auxquelles pourraient prétendre les États et met en péril le droit de regard des populations sur leurs terres.
A lack of transparency also means governments lose revenue and communities may lose control over their land.
Ce phénomène a contribué à amenuiser les ressources disponibles pour financer le développement et a eu un effet préjudiciable sur les économies de bon nombre de régions dans le monde.
That had contributed to eroding the resources for financing development and had affected the economies of many regions of the world.
Cela me permettait de me promener à loisir hors de leur portée, pendant que je lançais ma Flèche Supersonique Chasseuse d’Âme, et de lentement amenuiser leurs points de vie.
This allowed me to leisurely stroll out of their range while casting my Supersonic Soul-Chasing Arrow and to slowly whittle away their HP.
La Côte d'Ivoire est certainement un pays solide, mais la persistance de la crise a fini par amenuiser les ressources financières de l'État et à mettre à mal son équilibre financier.
Côte d'Ivoire is indeed a stable country, but the prolonged crisis ultimately exhausted the financial resources of the State and is jeopardizing its financial equilibrium.
Après avoir découvert les activités plus que suspectes du vieux couple, les deux jeunes gens voient leurs chances de rentrer chez eux s’amenuiser de jour en jour.
Once the children discover that the elderly couple is involved in something deeply disturbing, they see their chances of getting back home are growing smaller every day.
Au demeurant, il est à craindre qu'un usage accru des herbicides - même de catégories moins toxiques - ne vienne amenuiser encore les habitats des oiseaux des champs et d'autres espèces (CIUS).
There is concern, however, that greater use of herbicides - even less toxic herbicides - will further erode habitats for farmland birds and other species (ICSU).
La plupart des personnes prenant des antagonistes des canaux calciques n’ont soit aucun effet secondaire, soit des maux de tête légers ou des bouffées de chaleur qui ont tendance à s’amenuiser en quelques jours.
Most people taking calcium channel blockers have either no side effects or only mild headaches and flushing, which tend to ease over a few days.
Rien ne doit être fait qui puisse amenuiser ou affaiblir les engagements de non-prolifération au titre du Traité, qui croyons-nous renforceront la confiance dans le Traité et favoriseront l'instauration de la paix et de la sécurité internationales.
Nothing should be done to erode or weaken non-proliferation commitments under the Treaty, which we believe will strengthen confidence in the Treaty and enhance the attainment of international peace and security.
La plupart d’entre eux reconnaissent néanmoins que les préférences tendront à s’amenuiser à mesure que les droits de douane en général seront réduits de sorte que les pays bénéficiant d’un traitement préférentiel pourraient avoir besoin d’une aide pour s’adapter.
But most also acknowledge that preferences will be eroded as tariffs in general are reduced, and so countries enjoying preferential treatment may need help to adjust.
Comment les gouvernements, dont les ressources ne cessent de s’amenuiser, respecteront-ils un nombre croissant d’engagements internationaux, en particulier au niveau local où l’impact du Nouvel agenda urbain sera le plus fortement ressenti ?
How will governments, with their ever-dwindling resources, adhere an increasing number of international commitments, particularly at a local level where the impact of the NUA will be most keenly felt?
Un tel rejet des responsabilités ne peut qu’amenuiser de manière sensible les espoirs solides que nous plaçons dans nos valeurs communes et, en définitive, le niveau de protection des droits fondamentaux et des valeurs au sein de l’UE.
Such an absolution of responsibility would markedly diminish our own high expectations of our shared values and, ultimately, the standard of protection for fundamental rights and values in the EU.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow