amenuiser
- Examples
Parallèlement, leurs droits à l’indemnisation s’amenuisent ou disparaissent. » | In parallel, their rights to the compensation are reduced or disappear. |
Depuis quelques années, les glaciers terrestres et de montagne s’amenuisent plus rapidement. | Land and mountain glaciers are shrinking more rapidly in recent years. |
Alors que les besoins augmentent, les ressources s’amenuisent. | While the wants increase, resources are dwindling. |
Lorsque les forces s’amenuisent, il est important de ne pas immédiatement s’asseoir. | When the capacity runs short, it is important not to sit down immediately. |
Bon nombre de lacs et de mers intérieures s’amenuisent de façon spectaculaire dans de nombreuses régions géographiques. | Numerous lakes and inlands seas are shrinking dramatically in many geographic regions. |
Le taux d'endettement et les paiements élevés au titre du service de la dette amenuisent les ressources destinées au développement. | High levels of debt and debt service payments are draining away development resources. |
Le cycle 2009-11 montre que les ressources des donateurs s’amenuisent, et un plus haut degré d'appropriation du processus par ses participants est nécessaire. | This 2009-11 cycle also shows that donor resources is dwindling, and a higher grade of ownership of the process by its participants is necessary. |
Les stock options et les primes que reçoivent les PDG amenuisent les investissements nécessaires à la création d’emplois, aux entreprises et aux économies. | The CEO package of stock options and bonuses is destroying the very investment needed to build jobs, businesses and economies. |
Pour les étudiants de Grèce, la plus grande tragédie est incontestablement que leurs chances d’obtenir un diplôme s’amenuisent car les universités sont toujours fermées. | For the students in Greece, the greatest tragedy is undoubtedly that their chances of obtaining a diploma are dwindling because the university doors remain shut. |
Ces aspects amenuisent les capacités de la justice et révèlent ses limites actuelles face à de telles missions et face à la lutte contre l'impunité. | These aspects reduce the capacities of the legal system and reveal its current limitations in organizing the proceedings and combating impunity. |
Il existe en revanche un autre exemple, rarement utilisé, le réfrigérateur intelligent, qui crée automatiquement une liste de courses dès que les réserves s’amenuisent. | A well-known albeit still rarely used example is the smart refrigerator, which automatically creates a shopping list as soon as stocks start to run low. |
Les stocks de fournitures médicales s’amenuisent et on estime que 70 % du personnel de santé a fui la région, ce qui a considérablement réduit l’accès aux soins médicaux. | Health supplies are running low and an estimated 70 per cent of health personnel have fled the area, leaving access to medical care significantly reduced. |
A moins de cinq ans de l’échéance de 2015, le Rapport mondial de suivi signale que les chances d’atteindre les objectifs fixés s’amenuisent. | With less than five years to the 2015 target date, the Global Monitoring Report warns that the window of opportunity for getting on track is closing. |
Je plaide dès lors en faveur de l'adoption du rapport Pelttari tel qu'il nous est soumis et demande de voter contre les amendements qui amenuisent la protection prévue. | I would therefore urge the House to adopt the Pelttari report as it stands, and to vote against the amendments which restrict the protection provided. |
Cet entretien est particulièrement important en raison des contraintes de temps inhérentes au processus de don d’un défunt qui amenuisent la possibilité d’exclure des maladies transmissibles potentiellement graves. | Such an interview is particularly important due to the time constraints in the process of deceased donation which reduce the ability to rule out potentially serious transmissible diseases. |
L’adaptation permet de faire efficacement face aux effets antérieurs du changement climatique, cependant, à mesure que ce dernier s’intensifie, les possibilités d’appliquer avec succès des stratégies d’adaptation s’amenuisent, tandis que leurs coûts augmentent. | Although many early impacts of climate change can be effectively addressed through adaptation, the options for successful adaptation diminish and the associated costs increase with increasing climate change. |
Les violations des droits de l'homme et les tensions croissantes entre le gouvernement et l'opposition en Russie à l'heure où la campagne électorale vient à peine de débuter amenuisent les espoirs d'une campagne transparente et démocratique. | Human rights breaches and growing tension between the government and the opposition in Russia, as the election campaign is only just beginning, reduce hope that the campaign will be transparent and democratic. |
Bien que l’on puisse répondre efficacement à bon nombre des effets précoces du changement climatique grâce à l’adaptation, les possibilités de réussir cette adaptation s’amenuisent, et les coûts liés au réchauffement climatique augmentent, à mesure que celui-ci s’intensifie. | Although many early impacts of climate change can be effectively addressed through adaptation, the options for successful adaptation diminish and the associated costs increase with increasing climate change. |
Au Libéria, la majorité des réfugiés continuent de vivre avec les communautés d'accueil et les ressources, déjà limitées, s’amenuisent. | In Liberia, the majority of refugees continue to live with host communities, and scarce resources are running low. |
Les réserves d’eau s’amenuisent sous la pression conjuguée de la crise climatique et du tourisme. | Water reserves dwindle under the dual pressure of climate crisis and tourism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!