- Examples
Since that cannot be the intention, I am urging you to vote in favour of Amendment 110 and reject Amendments 43 and 94. | Puisque telle ne peut être l’intention de la directive, je vous demande instamment de voter en faveur de l’amendement 110 et de rejeter les amendements 43 et 94. |
I am urging the European Commission and the European Council to coordinate their efforts in a structured and streamlined manner so that a long-term energy policy can be formed which enhances Irish and European agricultural and rural development policies. | J'encourage la Commission européenne et le Conseil européen à coordonner leurs efforts, de façon structurée et rationnelle, afin de parvenir à une politique énergétique à long terme valorisant les politiques irlandaise et européenne en matière de développement rural et agricole. |
However, I am urging very wide-ranging and closer cooperation between all sovereign European security services and in that respect I can largely support a number of recommendations, improvements in the Kaufmann report, improvements to the European Judicial Network. | Toutefois, je préconise une coopération plus étroite et plus étendue entre tous les services de sécurité des États souverains européens. Dans cette perspective, je peux soutenir un certain nombre de recommandations, d'améliorations proposées par le rapport Kaufmann, d'améliorations au Réseau judiciaire européen. |
I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future. | Je prie instamment mes collègues d'accepter le système dual, à tout le moins dans un avenir immédiat. |
I am urging the Commission to take the initiative in its own hands and provide clear legislation. | Je prie instamment la Commission de prendre l’initiative en main et de fournir une législation claire. |
That is why I am urging the Commissioner to make every effort to speed things up, so that the system is actually withdrawn. | C’est pourquoi je prie instamment le commissaire de fournir tous les efforts possibles pour accélérer les choses, de sorte que ce système soit vraiment aboli. |
We should acknowledge that as a major shift from the Council, which is why I am urging you to vote today in favour of the line that I have proposed. | Nous devrions considérer ce point comme une évolution importante de la part du Conseil, ce qui explique pourquoi je vous demande de voter aujourd'hui en faveur de la ligne que j'ai proposée. |
This is why I am urging close cooperation between administrative authorities in Member States and the European Commission in order to avoid the detrimental consequences which tax fraud can have for national budgets, as well as for competition. | C'est pourquoi j'encourage vivement les autorités administratives des États membres et la Commission européenne à coopérer étroitement afin d'éviter les conséquences négatives que peut avoir la fraude fiscale sur les budgets nationaux ainsi que sur la concurrence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!