suggest
- Examples
I am suggesting a mechanism with the following broad characteristics. | Je propose un mécanisme avec les caractéristiques générales suivantes. |
I am suggesting that you hire your own counsel. | Je suggère que vous engagez votre propre avocat. |
And that's exactly what I am suggesting. | Et c'est bien ce que je suggère. |
I am suggesting that I can earn my keep. | Je suggère que je peux gagner mon séjour. |
And I am suggesting that every bit will be owned by the Web. | Et je suggère que chaque octet appartiendra au web. |
I am suggesting, however, a few amendments. | Je suggère toutefois quelques amendements. |
I am suggesting that, yes. | Je suggère cela, oui. |
I am suggesting it's time we take you out of harm's way as well. | Je sous-entends que c'est le moment de vous mettre hors de danger vous aussi. |
Therefore, here I am suggesting a method, which performs file system conversion without losing data. | Par conséquent, je suggère ici une méthode qui effectue la conversion du système de fichiers sans perdre de données. |
Under the Rules I am suggesting the correct procedure today. | La procédure que je propose aujourd'hui est dès lors correcte et en accord avec le règlement. |
I am suggesting to you a method that will allow everyone to move, to help relaunch Europe. | Je vous propose une méthode qui permette à tout le monde de bouger, pour aider à relancer l'Europe. |
You are wrong if you think I am suggesting a divorce even before you are actually married. | Vous avez tort si vous pensez que je suggère un divorce avant même que vous êtes réellement mariés. |
Unfortunately, it's not up to me, so I am suggesting that you recommend this plan to all of us. | Malheureusement, ce n'est pas de mon ressort, alors je suggere que vous recommandiez ce plan à nous tous. |
That is not to say that I am suggesting a permanent ban on the use of technical assistance offices. | Cela ne signifie pas par ailleurs, que les bureaux d'assistance technique sont toujours coupables d'abus. |
I am suggesting that if that's the case, we have to consider any other sleep-acts she might have been capable of. | Je suggère que si c'est le cas, nous devons considérer tous les autres actions somnambules qu'elle a pu être capable de faire. |
I am suggesting, that perhaps, if you have trained her well, she shall take care of herself. And find a way back, to you. | Je suggère que, peut-être... Si vous l'avez bien entraînée... Elle saura se défendre. |
What I am suggesting is that we need to go forward beyond anti-imperialism toward combining the struggles for self-determination to embrace class emancipation. | Je pense que nous avons besoin d’avancer au-delà de l’anti-impérialisme en fédérant les luttes souverainistes autour de l’émancipation des classes. |
But for that practical reason, I am suggesting that we stick with my original amendments and not with those of the Green Group. | Toutefois, pour des raisons pratiques, je suggère que nous nous en tenions à mes amendements d'origine et non à ceux du Groupe des verts. |
What I am suggesting to you we do is prepare the ground for fully-fledged negotiations to take place when the conditions are right. | Ce que je suggère, c'est que nous préparions le terrain pour que des négociations à part entière aient lieu au moment où les conditions seront propices. |
I am suggesting this for purely practical reasons: we must allow subsidiary bodies adequate time to carry out their work and report back to us. | Je fais cette suggestion pour des raisons purement pratiques : nous devons laisser aux organes subsidiaires suffisamment de temps pour effectuer leurs travaux et nous en rendre compte. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!