describe

I am describing the good budget places that exist in Tel-Aviv town center.
Je décris les bons endroits budgétaires qui existent dans le centre-ville de Tel-Aviv.
The situation I am describing sounds unimaginable in the 21st century EU but it is a sad reality for thousands of citizens in Spain.
La situation que je décris semble inimaginable dans l'Union européenne du XXIe siècle, mais c'est une triste réalité pour des milliers de citoyens en Espagne.
Just try to meditate and achieve a state which I am describing to you, where you get completely surrounded by love and affection.
Essayez seulement de méditer et d’atteindre l’état que Je viens de vous décrire, dans lequel vous êtes entièrement entouré d’amour et d’affection.
Now, what I am describing is not a compromise between the two; on the contrary, it has nothing to do with either.
Or ce que je décris n'est pas un compromis entre ces deux états, mais au contraire quelque chose qui n'a rien à voir ni avec l'un ni avec l'autre.
Since January the OSCE which was entrusted by the Dayton agreements with the supervision and preparation of the elections has been working on the spot in the difficult political and practical conditions I am describing.
Depuis janvier, l'OSCE que les accords de Dayton ont chargée de surveiller la préparation et la tenue des élections a travaillé sur le terrain dans les difficiles conditions politiques et pratiques que je décris.
In other words, I am describing the unification of both atractis causa components.
En d'autres termes, je suis en train de décrire l'unification des deux composantes de l'atractis causa.
I'm not saying that I am describing everything that there is to know, absolutely not.
Je ne dis pas que j’ai exploré tout ce qu’il y a à savoir, en aucun cas.
What I am describing here is the situation now, not the situation during the Cultural Revolution.
Je vous décris là la situation actuelle et non celle qui prévalait durant la Révolution culturelle.
So, if that is as clear as I am describing, why we are not taking decision.
Donc, si les choses sont aussi claires que ce que je décris, pourquoi ne prenons-nous pas de décision ?
Rather than denying the conceptual shift in thinking I am describing here, central banks should be open to it.
Plutôt que de nier le changement conceptuel que je décris ici, les banques centrales devraient être ouvertes à cette idée.
Mind you, none of what I am describing about this agricultural sector or the guest worker program is actually human trafficking.
Ceci dit, ce que je vous explique à propos du secteur agricole,
Since most people have seen at least part of the OJ trial on TV, you can probably visualize what I am describing.
Puisque la plupart des gens ont au moins vu une partie du procès OJ à la télé, vous pouvez probablement visualiser ce que je vais décrire.
Mind you, none of what I am describing about this agricultural sector or the guest worker program is actually human trafficking.
Ceci dit, ce que je vous explique à propos du secteur agricole, ou du programme de travail temporaire, ne relève pas exactement d'un trafic.
If implemented, all this legislation - which I am describing in detail because it is a condition for budgetary aid through the PHARE programme - would release a first sum of ECU 9 million.
Toute cette législation - j'en parle avec certitude parce qu'elle fait partie des conditions d'aide budgétaire du programme PHARE -, permettrait de dégager, en cas de réalisation, un premier lot de 9 millions d'écus.
The need I am describing is much more pressing if we really do want to see a uniform European electoral law which, hopefully, could even lead to a single European constituency to sit alongside the national constituencies.
Cette nécessité s'impose encore plus si nous voulons vraiment parvenir à une loi électorale européenne uniforme dont on espère qu'elle prévoira une circonscription européenne unique à côté des circonscriptions nationales.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat