answer
- Examples
I am answering here in the capacity of President-in-Office of the Council. | Je réponds ici en tant que président en exercice du Conseil. |
I am answering your questions. | Je réponds à vos questions. |
I am answering this survey at the urging of my son who is a therapist. | Je réponds à cette enquête à la demande de mon fils, un thérapeute. |
I am answering your question. | Je réponds à ta question là. |
Mr President, ladies and gentlemen, Mr Moreira, I am answering on behalf of Commissioner Ashton. | Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Moreira, je réponds au nom de la commissaire Ashton. |
I am answering on behalf of the Council and not on behalf of the French Government. | Je réponds au nom du Conseil et non pas au nom du gouvernement français. |
I am answering questions here as President-in-Office of the European Union Council of Ministers. | Je réponds ici à des questions en tant que président en exercice du Conseil des ministres de l'Union européenne. |
If and when he does - and I am answering the question - I will give him the basis for a scientific view of what the consequences of the use of depleted uranium are in those circumstances. | Dans ce cas, et là je réponds à la question, je lui fournirai la base scientifique lui montrant les conséquences de l'utilisation de l'uranium appauvri. |
From an external viewpoint, it is true there is a problem - and indirectly I am answering Mr Nogueira - which is, we must not forget, that savings in Europe are much greater than in the United States. | Sur le plan externe, il est vrai qu'il y a un problème - et je réponds indirectement à M. Nogueira - qui est, nous ne devons pas l'oublier, que le niveau d'épargne en Europe est bien supérieur à celui des Etats-Unis. |
I am answering your question. | Si, je te réponds. |
I have always wondered what would happen to a man if he had no one to dream about, and now I am answering that question for myself. | Je me suis toujours demandé ce qu’il en serait de l’homme s’il n’avait pas quelqu’un à qui rêver, et maintenant j’essaie de répondre à cette question pour ce qui me concerne. |
The Commission - and I believe that I am answering all the speakers this afternoon - will do all in its power to respond to these needs, within the limits of its legal options to use the structural fund. | La Commission fera - et je crois répondre à l'ensemble des orateurs de cet après-midi -, dans la limite des possibilités juridiques d'utilisation des fonds structurels, tout son possible pour répondre à ces besoins. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!