address
- Examples
 
These are matters which I am addressing in my report.  | Ce sont là les thèmes que j'aborde dans mon rapport.  | 
I am addressing you as President of the Council.  | Je vous parle en tant que président du Conseil.  | 
(SV) Mr President, it is an issue of protocol that I am addressing.  | (SV) Monsieur le Président, c'est sur une question de protocole que j'interviens.  | 
I am addressing Mrs Peijs directly because I know she appreciates a clear response in this matter.  | Je m'adresse directement à Mme Peijs parce que je sais qu'elle tient à obtenir une réponse limpide sur ce point.  | 
I am addressing my colleague Mr Poettering too. He is very concerned about the statements made by certain Commissioners.  | Je m' adresse également à mon collègue, M. Poettering, qui est très inquiet de ce que disent certains commissaires.  | 
Mr President, I am addressing Mr Friedrich's report, on behalf of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights.  | Monsieur le Président, j'interviens sur le rapport de M. Friedrich, au nom de la commission juridique.  | 
Exactly in this precise moment I am addressing you, the world is facing three big challenges: energy, strategic defense and globalization.  | Au moment où je parle, le monde fait face à trois enjeux principaux : l’énergie, la défense stratégique et la mondialisation.  | 
We will make every effort to fulfil this commitment, and I am addressing Mr Bushill-Matthews in particular with this statement.  | Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour respecter cet engagement - et j'adresse ces propos tout particulièrement à M. Bushill-Matthews.  | 
Virtuous circulation means more productivity, more growth, more competitiveness and - I am addressing the left-wing Members here - more employment.  | Qui dit circulation vertueuse dit productivité accrue, croissance renforcée et - je le dis à nos collègues de gauche - davantage d’emploi.  | 
Since I am addressing the facts, let me say that the Kosovars, having benefited from worldwide support, are concerned by one major fact.  | Les Kosovars, après avoir bénéficié du soutien du monde entier, sont, puisque je parle de la réalité des faits, préoccupés par un fait majeur.  | 
If I therefore address the Commissioner, I assume that, formally, I am addressing the Commission and not specifically the Commissioner.  | Par conséquent, lorsque je m'adresse au commissaire, je suppose que je m'adresse officiellement à la Commission et non au commissaire en particulier.  | 
(FR) Mr President, High Commissioner, I am addressing you directly to ask about the persecution suffered by Christians in Algeria.  | Monsieur le Président, Monsieur le Haut Commissaire, je m'adresse directement à vous pour vous interpeller au sujet des persécutions dont sont victimes les chrétiens en Algérie.  | 
I am addressing you in particular, Commissioner, but I would also like to include Mr Escudero, our rapporteur, in these congratulations, for the quality of his work.  | Je m'adresse en particulier à vous, Monsieur le Commissaire, mais je voudrais aussi associer à ces félicitations M. Escudero, notre rapporteur, pour la qualité de son travail.  | 
Mr Brittan, I am addressing you directly because if you read our motion for a resolution you will see that it relates to the serious damage that has been caused to agriculture in the Canary Islands.  | Monsieur Brittan, je m'adresse directement à vous car, si vous lisez notre proposition de résolution, vous verrez qu'elle traite des grands dommages subis par l'agriculture des îles Canaries.  | 
It is important not just to state our priorities but - and I am addressing the Commissioner here - it is important that the Commission acts in accordance with Parliament's priorities.  | Il importe de ne pas se contenter de proclamer nos priorités, mais il importe, et je m'adresse ici à la commissaire, que la Commission agisse dans le droit fil des priorités du Parlement.  | 
I would especially like to stress how important it is - and I am addressing Chairman Barón Crespo and Chairman Poettering, in particular - that, this time, Parliament adopts a resolution which is absolutely unambiguous.  | Je voudrais particulièrement souligner combien il est important - je m'adresse surtout à M. Barón Crespo et à M. Poettering - que cette fois-ci, notre Parlement adopte une résolution qui soit vraiment unitaire.  | 
However, over and above the mechanisms provided for by the committee procedure - and I am addressing Mrs Rühle here - I personally undertake to keep you constantly informed of the progress of the work on these two substances.  | Cependant, outre les mécanismes prévus par la procédure de comitologie - et je m'adresse ici à Mme Rühle -, je prends personnellement l'engagement de vous tenir informés en permanence de l'avancement du travail sur ces deux substances.  | 
This is why I am addressing the Commission directly.  | C'est pour cela que je m'adresse à la Commission directement.  | 
I am addressing you, the new halberdiers, in particular.  | Je m'adresse tout particulièrement à vous, les nouveaux hallebardiers.  | 
I am addressing you during a challenging period.  | Je m'adresse à vous au cours d'une période difficile.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
