maintenir
- Examples
Nous allons maintenir solidement vos informations personnelles et nous n'allons pas vendre, louer ou le vendre. | We will securely hold your personal information and we will not trade, rent or sell it. |
Nous allons maintenir solidement vos informations personnelles et nous n'allons pas vendre, louer ou le vendre. | We will firmly hold your personal information, we do not take action, lease or transfer. |
Nous allons maintenir accueillir les membres de notre jury. | We'll now bring in the members of our jury. |
C’est ainsi que nous allons maintenir la prise de conscience de la situation. | This is how we will maintain the awareness of the situation. |
Nous allons maintenir l'agence ouverte. | We're keeping the agency open. |
Nous allons maintenir le dialogue ouvert. | We'll keep the line of Communication open. |
Nous allons maintenir le dialogue ouvert. Si vous entendez quoi que ce soit. | We'll keep the line of Communication open. |
Nous allons maintenir solidement vos informations personnelles et nous n'allons pas vendre, louer ou le vendre. | We will secure your personal information and we will not trade, rent or sell. |
Nous allons maintenir solidement vos informations personnelles et nous n'allons pas vendre, louer ou le vendre. | We carried out safely your personal information and we will not trade, rent or sell. |
C'est pourquoi nous voudrions déclarer que nous allons maintenir notre engagement ferme à l'égard des objectifs. | For this reason we would like to state that we will continue our firm commitment to the objectives. |
Nous allons maintenir ce sentiment d'espoir, et nous allons lutter pour ça, aussi impossible que la bataille puisse paraître. | That sense of hope, we're going to hold, and we're going to fight for, however impossible this battle looks. |
Nous allons continuer à promouvoir les discussions sur la question et nous allons maintenir les partenaires informés de l'évolution aux Nations unies. | We will continue to promote discussion of the issue and will keep partners informed of developments at the United Nations. |
Nous allons maintenir des garanties administratives, physiques et techniques commercialement raisonnables pour protéger la sécurité, la confidentialité et l’intégrité des Données de service. | We will maintain commercially reasonable administrative, physical and technical safeguards to protect the security, confidentiality and integrity of Service Data. |
De plus, nous allons maintenir nos efforts constants pour abolir les obstacles aux libertés logicielles et encourager les personnes à utiliser et développer le Logiciel Libre. | In addition we will maintain our ongoing efforts to abolish barriers to software freedom and encourage people to use and develop Free Software. |
Pour conclure, je dirai que l'Irlande reste un pays intéressant pour les entreprises. Les fondamentaux de l'économie irlandaise sont en place et nous allons maintenir notre ... | Can I say in conclusion that Ireland is still a good location for business as the fundamentals of the Irish economy are in place and we will retain our 12.5%... |
En ce qui concerne la Commission européenne, nous allons maintenir notre système d'aide humanitaire aux populations sahraouis par l'intermédiaire des ONG, comme c'est déjà le cas à l'heure actuelle. | As far as the Commission is concerned, we are going to continue to provide humanitarian aid to help the Sahrawi population through NGOs as we have been doing. |
Déjà au moment du plan de relance de novembre 2008, la Commission a invité les États membres à maintenir l'investissement dans l'éducation et la formation, et nous allons maintenir cette priorité. | As early as the crisis recovery plan of November 2008, the Commission called on Member States to retain investment in education and training, and we will maintain this focus. |
Allons maintenir l'ordre. | Let's go keep the peace. |
Allons maintenir l'ordre. | We're gonna keep the peace. |
Allons maintenir l'ordre. | Let's keep the peace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!