entendre
- Examples
Nous allons entendre ce qu'il a à dire. | Listen to what he has to say. |
Maintenant, nous allons entendre un orateur pour, puisque M. Poettering est l'auteur. | A speaker in favour of the request will now take the floor, since Mr Poettering tabled it. |
En conséquence, Mesdames et Messieurs les députés, nous allons entendre une opinion en faveur et ensuite nous passerons au vote. | Ladies and gentlemen, we will therefore listen to one opinion in favour and one against and then we will put it to the vote. |
Dans quelques instants, nous allons entendre la déclaration de la délégation iranienne. | In a few moments, we will hear from the Iranian delegation. |
Dans quelques instants, nous allons entendre la déclaration de la délégation iranienne. | In a few moments, we will hear from the Iranian delegation. |
Nous allons entendre les personnes en liberté sous caution. | We'll hear from the people on bail. |
Nous allons entendre ce qu'il a à dire. | Let's hear what he has to say. |
Nous allons entendre ce qu'il a à dire. | Let's listen to what he has to say. |
Nous allons entendre ce qu'il a à dire. | Let's hear what she has to say. |
Nous allons entendre ce qu'il a à dire. | Let's hear what he's got to say. |
Bon, eh bien, nous allons entendre certains vos idées, parce que je suis fraîchement sorti. | Okay, well, let's hear some of your ideas, 'cause I'm fresh out. |
Nous allons entendre le plus grand nombre de déclarations possibles au cours des quelque 40 prochaines minutes. | I will get through as many speeches as possible over the next 40 minutes or so. |
Tu sais ce que ça veut dire ? Oui, nous allons entendre comment sonne la marche nuptiale de Mendelssohn au banjo. | We're going to hear what Mendelssohn's Wedding March sounds like on the banjo. |
Le Président (parle en anglais) : Tout d'abord, nous allons entendre les déclarations des délégations souhaitant exercer leur droit de réponse. | The Chairman: First of all, we will hear statements by any delegation wishing to exercise the right of reply. |
C’est par une demande spéciale qu’au cours de cette soirée nous allons entendre à la fois l’Enseignant Samuel et l’Enseignant Aaron. | It is by special request that during this evening we hear from both, Teacher Samuel and Teacher Aaron. |
Dans les mois à venir, nous allons entendre des critiques virulentes en provenance des lobbies, mais nous recevrons aussi un soutien de toute part. | In the coming months we will be hearing some strong criticism from the lobbies, but there will also be widespread support. |
Chers collègues, je crois que nous allons entendre le rapporteur pour la création du système EURODAC, M. Pirker, qui m'a demandé la parole. | Ladies and gentlemen, I believe that we are going to hear from the rapporteur on the establishment of EURODAC, Mr Pirker, who has asked to be given the floor. |
Il nous a appris que si nous chantons dans le présent, qu'un jour, quand nous réfléchissons sur notre vie, nous allons entendre toute notre vie comme une chanson. | He taught us that if we sing in the present, that one day, when we reflect on our lives, we will hear our entire lives as a song. |
À la présente séance, nous allons entendre un exposé de l'Ambassadeur Johan Verbeke, Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006), à qui je donne la parole. | At this meeting, we will hear a briefing by Mr. Johan Verbeke, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), on whom I now call. |
Avant d'entendre Mme notre rapporteur, nous allons entendre M. Provan qui va s'exprimer en sa qualité de président conduisant la délégation de notre Parlement au comité de conciliation. | Before giving the floor to our rapporteur, Mrs Smet, we are going to hear from Mr Provan in his capacity as chairman of the European Parliament delegation to the Conciliation Committee. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!