connaître
- Examples
Un couple plus de moments, nous allons connaître la destination de l'avion. | A couple more moments, we will know the plane's destination. |
Nous allons connaître des crises mondiales de l'eau. | We are headed for a world water crisis. |
Au lieu d'avoir un ralentissement économique, nous allons connaître la plus grande injection économique. | And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever. |
Nous allons connaître un approfondissement de notre Amour qui le fera passer à de nouveaux niveaux. | We will experience a deepening of our love which will take it to totally new levels. |
Nous allons connaître des changements majeurs dans les animations de joueurs, qui fournissent un mouvement plus doux et plus réalistes. | We will experience major changes in player animations, which provide a softer and more realistic movements. |
Quando les vins nous enchantent, nous allons connaître le producteur et la zone où il cultive. | When the wine charms us, we go and meet the producer and the setting where the wine is made. |
J'ai plutôt déclaré que conformément au calendrier électoral, au mois de juillet, nous allons connaître les différents candidats. | What I meant was that in July, in conformity with the electoral calendar, we would learn who the candidates are. |
Pour ce qui est du Parlement, nous allons connaître une augmentation drastique du travail de codécision, qui couvrira jusqu'à 95 % de la législation. | As far as the European Parliament is concerned, codecision making will increase dramatically, covering up to 95% of legislation. |
Bien évidemment, contre ce principe qui place l’homme au centre de sa destinée, nous allons connaître un grand malheur : l’apparition du monothéisme. | Of course, against this principle which places man at the center of his destiny, we are going to experience a great misfortune: the appearance of monotheism. |
Mes amendements 79 et 81 reposent sur l'hypothèse que nous allons connaître une évolution constante vers des peintures à plus faible teneur en COV. | My Amendments Nos 79 and 81 are based upon the assumption that we shall see a continued trend towards paints with ever lower contents of volatile organic compounds. |
Il convient d'allouer à la Cour toutes les ressources dont elle a besoin pour mener ses tâches à bien lors des moments difficiles que nous allons connaître. | The Court has to be fully resourced in order to carry out its tasks in the difficult times that lie ahead. |
Nous allons connaître non seulement un vieillissement général de la population de l'Union européenne mais également une pénurie de personnes en âge de travailler. | Not only will the overall population of the European Union grow old; there will also be a shortage of people of a productive age. |
Nous allons connaître le verdict, même si nous avons d'ores et déjà l'impression que l'essentiel de ce travail est acceptable aux yeux de la Commission. | We await the final judgment but before that we have already got the clear impression that the broad outline of what is before us is acceptable to the Commission. |
Et nous allons devoir affronter le fait qu'il y a des différences que nous allons connaître entre nous en tant qu'individus de même qu'entre sous-populations d'humains. | And we're going to have to come to grips with the fact that there are differences between us as individuals that we will know about, and between subpopulations of humans as well. |
La société interactive fonctionnant 24 heures sur 24 et plus ouverte sur le monde que nous allons connaître, fera voler en éclats des habitudes et des horaires de travail de type classique. | The interactive society which we will come to experience, operating 24 hours a day and wide open to the world, will completely destroy traditional working hours and habits. |
En conséquence, nous nous attendons à une réaction en chaîne et je pense qu'en très peu de temps, nous allons connaître d'immenses succès dans quelques autres pays des Caraïbes. | As a result, we expect a domino effect to take place and I think that in a very short space of time we are going to have huge successes in some of the other Caribbean countries. |
Il suffit de jeter un coup d'œil à l'exécution du budget 2008 - par exemple pour la seule Palestine - et de voir le nombre de lettres d'amendement pour savoir que nous allons connaître la même situation en 2009. | Looking at the implementation of the 2008 budget - for example, for Palestine alone - and the number of amending letters, I can already tell that we are going to end up in a similar situation in 2009. |
Démocratie dans les pays du sud et de l' est de la Méditerranée, car cela nous aidera à mieux nous comprendre, et développement car celui-ci réduira, entre autres, l' ampleur des flux migratoires que nous connaissons et allons connaître dans les prochaines années. | Democracy in the countries of the southern and eastern Mediterranean because that will help us to understand one another, and development because, apart from anything else, development will reduce the flood of immigrants we have and will continue to have in years to come. |
Si nous sommes au milieu d'une guerre, allons connaitre les camps. | If we've stepped into a war, let's know the sides. |
Nous allons connaitre le fin mot de l'histoire. | We are going to get to the bottom of this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!