Cela renforcera la crédibilité de la Cour et allégera la procédure devant cette instance.
This would strengthen the credibility of the Court and would streamline its procedures.
Donne-moi le nom de ton complice et on allégera ton dossier.
If you give me the name of your accomplice, I think we can change your charges.
Si j'ai un arrêt cardiaque, ça allégera peut-être mes souffrances.
This? I figured maybe if my heart stops beating, it wouldn't hurt so much.
En quelques applications seulement, le gel allégera des symptômes désagréables et rendra la santé à vos jambes.
Only in a few applications, the gel will alleviate unpleasant symptoms and make your legs healthy again.
Il allégera votre peine.
I'm sure you'll get off with community service.
Il allégera votre peine.
I'll tell that to the judge.
Attirer davantage de nouveaux contributeurs allégera la charge de travail, et rendra l’ensemble de notre projet plus agréable, pour tout le monde.
Bringing in more new contributors will lighten the work load, and make the whole endeavor more pleasurable, for everyone.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
It's out of the question.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That is out of the question.
L’Espagne espère que la mesure allégera la pression des opérateurs commerciaux, augmentera leurs recettes publicitaires et éliminera ainsi une source potentielle de distorsion du marché.
Spain expects that the measure will relieve pressure from commercial operators, increase their revenues from advertising and eliminate a potential source of market distortion.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That's out of the question.
Le recours à l'IA en médecine accélérera non seulement les processus, mais réduira également les coûts et allégera le fardeau des établissements médicaux en sous-effectif.
Employing AI in medicine will not only speed up processes but also cut costs and take a load off understaffed medical facilities.
Ce qui allégera le poids de l'État providence. Non, je suis navrée, mais il n'en est pas question.
That's out of question.
Le Club de Paris allégera également la dette du Burundi dès que le FRPC aura été approuvé par le Conseil d'administration du FMI.
The Paris Club would also be granting debt relief to Burundi as soon as the country's PRGF was approved by the IMF Executive Board.
La Commission réception, vérité et réconciliation jouera un rôle vital au Timor oriental indépendant et allégera les pressions sur le système judiciaire.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation will play a vital role in independent East Timor and will relieve pressure on the formal justice system.
Accep-ter que ceux qui expérimentent L’OMBRE ont besoin d'être aidé à travers cette expérience, et être assuré que la compassion affectu-eusement appliquée allégera les effets secondaires.
Accept that those experiencing the dark need to be helped through it, and be assured that compassion lovingly applied will alleviate the after effects.
La suppression des subventions préjudiciables va probablement améliorer le climat des activités de gestion durable des forêts et allégera le budget de l'État en en éliminant les dépenses superflues.
Removal of perverse subsidies will likely improve the climate for sustainable forest management and trim unnecessary expenditures from the public budget.
Deuxièmement, l'instauration d'un cadre commun pour la facturation électronique allégera davantage les formalités administratives des sociétés, tout en rendant plus efficaces les audits sur la TVA.
Secondly, the introduction of a common framework for electronic invoicing will further lighten the administrative burden for companies, while at the same time making VAT audits more efficient.
Le règlement informel des différends sera un élément clé du nouveau système en ce qu'il allégera la tâche du système formel tout en rendant une justice effective.
The informal resolution of disputes would be a mainstay of the new system by alleviating pressure from the formal system, while also successfully achieving effective justice.
L’Espagne espère que la mesure allégera la pression des opérateurs commerciaux, augmentera leurs recettes publicitaires et éliminera ainsi une source potentielle de distorsion du marché.
Domestic electric grills and roasters
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone