alléger
- Examples
Prendre 2 gélules au cours du repas que vous souhaitez alléger. | Take 2 capsules during the meal you want to lighten. |
Nous offrons un contenu significatif et inspirant pour alléger votre journée. | We offer meaningful and inspiring content to lighten your day. |
Cela signifie que nous devons continuer à alléger la charge administrative. | This means that we must continue to ease the administrative burden. |
Les variantes nouvellement développées sont déstressées et peuvent alléger des plaintes spécifiques. | Newly developed variants are de-stressed and can alleviate specific complaints. |
Pour alléger plus de 4 tons, nous recommandons d'utiliser des nuances superlightening. | To lighten more than 4 tones, we recommend using superlightening shades. |
Les coussins de talon peuvent être utilisés pour alléger deux dysfonctionnements différents. | Heel pads can be used to alleviate two different dysfunctions. |
Un serveur de temps réseau pourrait contribuer à alléger les attaques. | A network time server could help to ease attacks. |
Nous ne ferons jamais assez pour alléger leurs souffrances. | We can never do enough to alleviate their pain. |
Ils travaillent pour alléger le taux d'analphabétisme généralisé en Egypte. | They are working to alleviate the widespread rates of illiteracy in Egypt. |
Aucun discours ne peut alléger la souffrance des survivants. | No discourse can ease the suffering of the survivors. |
Il peut alléger 8 à 12 heures. | It can lighten 8 to 12 hours. |
N'y a-t-il personne qui puisse alléger mes souffrances ? | Is there no one who can ease my pain? |
Peut-on faire quelque chose pour alléger leur charge ? | Is there anything we can do to lighten their load? |
Ils peuvent alléger un sens ou dans plusieurs directions à la fois. | They can lighten one direction or several directions at the same time. |
Rehaussez la luminosité et réduisez les contrastes pour alléger la reproduction tonale. | Enhance brightness and reduce contrast to lighten tonal reproduction. |
Pour alléger le plus possible les vidéos, nous n'avons pas intégré le son. | To alleviate the possible video, we have not integrated sound. |
Pour vous alléger la tâche, HCSS-Int. vous propose le service suivant. | To alleviate your concerns, HCSS-Int. offers the following services. |
C'était une preuve de complicité, pour alléger les choses. | It's a sign of our complicity. To lighten things up. |
Cette augmentation permettra, en outre, d’alléger la charge administrative. | This increase will also help to reduce the administrative burden. |
Macron a également annoncé des mesures concrètes pour alléger le fardeau financier des manifestants. | Macron also announced concrete measures to alleviate the financial burden of demonstrators. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!