Ils allègent le 302. C'est pour ça que vous partez seul.
They're lightening the 302, but that's why you're going alone.
En termes simples, nous concevons des sacs qui inspirent la mobilité et allègent votre vie.
Simply put, we design bags that inspire mobility and lighten your life.
Les possibilités d'automatisation intelligentes allègent la charge de l'opérateur et améliorent le rendement.
Intelligent automation options relieve the operator and increase throughput.
Leurs condoléances sincères allègent notre profonde douleur et notre immense tragédie.
Their sincere condolences are balm to our deep wounds and to our great tragedy.
L'emploi génère des recettes fiscales. Les recettes fiscales allègent le budget.
Employment generates tax revenue. Tax revenue relieves the pressure on the budget.
Il s'agit de colis qui allègent le transit dans les usines en réduisant les mouvements de marchandises.
These are packages that lighten transit in factories by reducing cargo movements.
Les abonnements les allègent du fardeau lié à la possession, comme la maintenance, la dépréciation et l'encombrement.
Subscriptions free them from the burdens of ownership, like maintenance, depreciation and clutter.
Les subventions de fonctionnement et d’investissement allègent les charges qui pèseraient normalement sur le budget du LNE.
Operating and investment grants mitigate the charges that are normally included in the LNE’s budget.
La présente décision doit par conséquent tenir compte des dispositions qui allègent la charge administrative.
Accordingly, requirements which ease the administrative burden should be taken into account in the present Decision.
Elaborer les tâches de l’application en séparant les models, vues et controllers, allègent votre application.
Crafting application tasks into separate models, views, and controllers makes your application very light on its feet.
La plaque supérieure nervurée aux angles et les ouvertures sur les côtés allègent le boîtier tout en augmentant sa résistance.
The upper plate with angle ribs and the side openings lighten the case whilst increasing its resistance.
Les véhicules s’allègent ainsi de 15 à 45 kg selon le nombre de bouteilles de gaz supprimées.
This results in a noticeable weight advantage of 15 to 45 kg, depending on the number of gas cylinders.
La mesure doit procurer à son bénéficiaire des avantages qui allègent les charges qui normalement grèvent son budget.
The measure must confer on a recipient advantages that relieve it of charges that are normally borne from its budget.
La conception intelligente et la sélection des matières allègent non seulement le budget de la construction, mais tiennent aussi compte des futurs coûts d'exploitation.
Intelligent planning and selection of materials not only relieves the construction budget but also takes future operating costs into account.
Exige que les gouvernements mettent fin aux politiques d’austérité, allègent le fardeau de la dette publique et augmentent le budget de l’État consacré à l’éducation.
Demands that governments stop austerity policies, address the burden of public debt and increase the public budget for education.
Les moyens acceptables de mise en conformité établis par l’Agence n’instaurent pas de nouvelles exigences ni n’allègent les exigences des annexes du présent règlement.
The AMC issued by the Agency shall neither introduce new requirements nor alleviate the requirements of the Annexes to this Regulation.
Les fonctionnalités de sécurité intégrées et les mises à jour logicielles régulières gardent nos produits à jour, les protègent d’attaques de virus coûteuses et allègent la charge de travail des services informatiques.
Built-in security and regular software updates keep our products current, protect them from costly viruses and lighten the workload for IT.
Il existe des alternatives - des alternatives claires et simples qui, conformément à leur raison d’être, allègent les formalités administratives à remplir dans le cadre de la prestation transfrontalière de services.
There are alternatives – clear and simple alternatives that do, as is intended, reduce the bureaucracy involved in cross-border service provision.
La situation est déjà catastrophique, d’où l’importance majeure des propositions que nous mettrons aux voix aujourd’hui. Elles allègent et compensent partiellement les pertes subies par les agriculteurs.
Things are already disastrous, hence the major importance of the proposals on which we are voting today. They partially alleviate and offset the losses incurred by the farmers.
Les moyens acceptables de mise en conformité établis par l’Agence n’instaurent pas de nouvelles exigences ni n’allègent les exigences de l'annexe I (Partie 21) du présent règlement.
The AMC issued by the Agency shall neither introduce new requirements nor alleviate the requirements of the Annex I (Part 21) to this Regulation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat