alimenter

Des propositions nouvelles ont été présentées qui alimenteront nos travaux.
New proposals have been put forward which could underpin our future work.
Toutes ces activités alimenteront l'établissement des communications nationales.
All these activities will feed into the national communication process.
Les recommandations des études alimenteront les plans de travail annuels et les décisions managériales.
Recommendations contained in studies will feed into annual work plans and managerial decisions.
Les matières premières nettoyées alimenteront la chambre du broyeur à marteaux pour la rectification.
The cleaned raw materials will feed into the hammer mill chamber for grinding.
Les résultats de cette analyse alimenteront un rapport national d’analyse des allocations pour la nutrition.
The results of this analysis will feed into a national analysis report of allocations for nutrition.
Les conclusions des travaux du Forum alimenteront le processus de réforme.
The results of the Forum would serve as an input for the reform process already under way.
Je ne pense pas que les propositions énoncées ce matin par M. Prodi alimenteront de nouveaux scandales.
I do not think the proposals made by Mr Prodi this morning will fuel more scandals.
Ce ne sont là que quelques-unes des contributions qui alimenteront notre discussion permanente sur ce sujet.
Those are just some of the contributions that will inform our ongoing discussion of that issue.
Elle procède actuellement à l'examen de plus de 170 réponses qui alimenteront l'évaluation d'impact.
The Commission is now examining more than 170 contributions, which will feed into the impact assessment.
Dans le même temps, les résultats de VdF alimenteront le suivi au niveau national du CSRRC et des autres cadres.
Meanwhile, VFL results will feed into country-level monitoring of the SFDRR and other frameworks.
Les amendes payées alimenteront le fonds qui sera au cœur du mécanisme permanent de crise.
Fines paid will provide revenue for the central fund of the Permanent Crisis Mechanism.
Je vous soumets ces idées à titre de suggestions, et non pas d'instructions, dans l'espoir qu'elles alimenteront vos débats.
I offer these ideas as suggestions, not prescriptions, and hope that they can stimulate your discussions.
Le caractère évolutif de ce texte et le processus de consultations alimenteront un débat national sur les droits de l'homme.
The draft charter and the process of consultation will foster a national discourse on human rights.
Les travaux conduits à Sofia alimenteront les réflexions de la Commission dont la proposition est attendue début mai.
The work carried out in Sofia will contribute to the reflections of the Commission, whose proposal is expected at the beginning of May.
Les résultats de ces initiatives alimenteront un Livre vert sur les industries culturelles et créatives, que la Commission envisage de publier en 2009.
The results of these initiatives will feed into a Green Paper on cultural and creative industries, which the Commission plans to publish in 2009.
Il a conclu que les propositions constructives qui ont été faites au cours de ce dialogue informel alimenteront les négociations officielles en vertu de la CCNUCC.
He concluded that constructive proposals had been made during this informal dialogue, which would feed into the formal negotiations under the UNFCCC.
Ces deux rapports alimenteront le processus de préparation de la seconde phase du SMSI, qui se tiendra en Tunisie en novembre 2005.
Both reports will serve as input for the ¬preparatory process for the second phase of the WSIS to be held in Tunisia in November 2005.
Les résultats de cette consultation alimenteront un rapport de la Commission sur la neutralité de l’internet qui devrait être présenté avant la fin de cette année.
The consultation will feed into a Commission report on net neutrality, which should be presented by the end of this year.
Rossdale sera certainement un lecteur vorace et il adorera les histoires d’aventure et les livres qui alimenteront son intérêt pour les pays et cultures étrangères.
Rossdale is apt to be a voracious reader and he'll love adventure stories and books which spark his interest in foreign lands and cultures.
Grâce à ce partenariat, les entreprises accéléreront les découvertes capitales dans le domaine de l'intelligence artificielle et alimenteront les efforts d'OpenAI visant à créer une intelligence artificielle générale (IAG).
Through this partnership, the companies will accelerate breakthroughs in AI and power OpenAI's efforts to create artificial general intelligence (AGI).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay