alarmist

I think that's being a little alarmist, don't you, Juanita?
C'est un peu alarmiste, ne trouves-tu pas, Juanita ?
I neither a motivational speaker nor am I an alarmist.
Je ne suis ni un conférencier motivateur, ni un alarmiste.
I am a scientist, not an alarmist.
Je suis un scientifique, pas un alarmiste.
I'm a scientist, not an alarmist.
Je suis un scientifique, pas un alarmiste.
It is the reason newspapers lead with alarmist headlines.
C’est la raison pour laquelle les journaux se délectent de gros titres alarmistes.
I have no wish to be alarmist but forewarned is forearmed.
Je ne souhaite pas être alarmiste mais prévenir est mieux que guérir.
But above all, let us not go overboard in sounding alarmist about this.
Mais surtout, ne tombons pas dans un alarmisme de mauvais aloi.
That's a bit alarmist, don't you think?
C'est un peu alarmiste, non ?
Well, where is the invalid, you alarmist?
Où est l'invalide, petite alarmiste ?
Consider the following scenarios—all alarming, though not alarmist.
Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.
Aren't you being a bit alarmist?
N'êtes-vous pas un peu alarmiste ?
The proposed value is alarmist, and the period for implementing it is latitudinarian.
La valeur retenue est alarmiste et le délai de mise en oeuvre est laxiste.
Policies relating to climate change are based to a large extent on alarmist ideologies.
Les politiques en matière de changement climatique reposent en grande partie sur des idéologies alarmistes.
After two deliberately alarmist issues, our team wants to get back on the path of positive anticipation.
Après deux numéros volontairement alarmistes, notre équipe souhaite reprendre le cours de ses anticipations positives.
The situation is far from being alarmist and is certainly better than in most fields of statistics.
La situation n'a rien d'alarmant, étant certainement meilleure que dans la plupart des disciplines statistiques.
The scenario is not alarmist, but a realistic assessment by scientists who study the effects of nuclear weapons.
Scénario non pas alarmiste, mais prévu par les scientifiques qui étudient les effets des armes nucléaires.
The report tries to be neither unduly alarmist, nor too complacent about the situation of pension systems.
Le rapport tente de n'être ni trop alarmiste ni trop complaisant sur la situation des systèmes de pension.
On the other hand, alarmist labelling would terrify consumers who suffer from allergies and reduce their own consumption.
En revanche, un étiquetage terroriste effraierait les consommateurs allergiques en mettant un frein à leur propre consommation.
Next, it taught us how to completely disguise a lack of judgment with alarmist speeches and arm waving.
Elle nous a appris ensuite comment on pouvait totalement masquer un manque de compétence par les discours alarmistes et la gesticulation.
We could not, however, support this particular text, as the tone of the recitals in particular is unbalanced and overly alarmist.
Nous ne pouvons cependant pas soutenir ce texte-ci, car le ton des considérants, en particulier, est déséquilibré et excessivement alarmiste.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten