travailler

Je n'ai rien à voir avec le fait que Nicki ait travaillé ici.
I had nothing to do with Nicki working here.
Alors, bien qu’il ait travaillé si durement, il n’est pas un ouvrier fidèle.
Then, even though he worked so hard, he is not a faithful worker.
Personne ne peut s’attribuer le mérite du fait que Chopin soit né et ait travaillé en Pologne.
No one can claim credit for the fact that Chopin was born and worked in Poland.
Bien qu'elle ait travaillé dans une usine, elle a fait des économies et a voyagé en Europe.
And although she worked in a factory, she saved her pennies and she traveled to Europe.
Le fait que la Commission ait travaillé pendant cinq ans sur ce document donne une idée de la gravité du problème.
The fact that the Commission worked on this document for five years indicates the seriousness of the problem.
Ça ne le gênera pas qu'elle ait travaillé ici.
It won't bother him that she used to work here.
Il semblerait que notre victime ait travaillé dessus récemment.
It appears our victim was working on this last.
C'est le seul qu'on ait travaillé.
It's the only play we've worked out.
Content qu'on ait travaillé ensemble.
I'm glad we could work together.
Après que Jacob ait travaillé pour Laban pendant 7 ans, savez-vous ce qui s'est passé ?
Now, after Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened?
C'est le seul qu'on ait travaillé.
So it's the only move.
C'est le seul qu'on ait travaillé.
It's the only move.
Il a aussi connu le succès commercial, particulièrement en Europe, bien qu'il ait travaillé comme artiste indépendant pour une grande partie de sa carrière.
He had some commercial success, particularly in Europe, and worked as an independent artist for most of his career.
Son ancien chef dit qu'il était un des meilleurs agents avec qui il ait travaillé et qu'il détestait l'avoir laissé partir.
His old boss said that he was one of the best agents he ever worked with and he hated to see him go.
Ceci requiert que la mère ou le père ait travaillé chez le même employeur au moins pendant 6 mois au cours de l’année précédente.
This requires that the mother or father has been working for the same employer for at least 6 months during the past year.
Certaines personnes ont trouvé mauvais que Paul ait travaillé de ses mains, déclarant que c’était incompatible avec l’œuvre d’un ministre de l’Évangile.
There were some who objected to Paul's toiling with his hands, declaring that it was inconsistent with the work of a gospel minister.
Les négociations sur ce sujet ne sont pas terminées, bien que le Parlement lui-même y ait travaillé, et devraient se conclure au cours de la présidence danoise.
Negotiations on this subject are still under way, even though Parliament has also worked on them, and should be concluded during the Danish Presidency.
Durant la première année, le congé annuel était dû à condition que l'employé ait travaillé six mois sans interruption dans l'entreprise, l'institution, ou l'organisation.
The leave for the first year of work was granted to employees when they have worked at the respective enterprise, institution or organisation for six months without interruption.
Le Tribunal pour l'égalité des chances a estimé qu'il était exact qu'à un moment donné l'auteur ait travaillé à cinq projets alors que ses deux collègues ne travaillaient qu'à deux projets.
The EOT found it correct that at one stage the author had five projects assigned to him while his colleagues had two each.
Les conclusions de la Commission Pearson et de Sir Robert Jackson au sujet des mêmes problèmes sont très proches, bien que chacun ait travaillé de son côté.
The conclusions of the Pearson Commission and those of the Capacity Study when surveying similar problems - and working independently of each other - appear to be very similar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay