transmettre

Il n’est écrit nulle part dans le Nouveau Testament que l’un des douze apôtres ait transmis son autorité apostolique à des successeurs.
Nowhere in the New Testament are any of the twelve apostles recorded as passing on their apostolic authority to successors.
Bien que le Parlement ait transmis, par l'intermédiaire de M. Böge, de moi-même et de bien d'autres collègues, des propositions précises à la Commission et au Conseil dès 1989/90, celles-ci n'ont jamais été envisagées.
Although Parliament, through Mr Böge, myself and many other colleagues, sent specific proposals to the Commission and the Council as long ago as 1989 and 1990, these have never been taken into consideration.
Nous sommes heureux que le Comité ait transmis ses tableaux récapitulatifs actualisés aux États.
We are pleased that the Committee has transmitted its updated matrices to States.
C'est pourquoi nous pouvons nous féliciter que la Commission nous ait transmis ce document.
This is why it is good that we have received this document from the Commission.
L'auteur affirme que le fait que le Procureur ait transmis la motion de protestation prouve que son arrestation administrative était illégale.
The author contends that the fact that the Prosecutor transmitted the protest motion shows that his administrative arrest was unlawful.
l'État membre ait transmis au plus tard le 31 mars 2017 une demande de paiement comprenant les documents ci-après :
Distillates (petroleum), naphtha steam cracking-derived, solvent-refined light hydrotreated;
Un État membre ne peut invoquer le fait qu’un autre État membre ou Europol ait transmis des données incorrectes pour se décharger de la responsabilité qui lui incombe, conformément à son droit national, à l’égard d’une personne lésée.
Aircraft operator ID (assigned by Union Registry)
l'autorité de certification ait transmis, au plus tard le 31 mars de la cinquième année suivant le dernier engagement budgétaire, une demande de paiement comprenant les documents suivants :
The possibility should be left for operators and organisations providing communication services for the exchange of data between air-ground applications to use different protocols other than ATN/VDL 2.
l'État membre ait transmis au plus tard le 31 mars 2017 une demande de paiement comprenant les documents ci-après :
The universal service provider(s) shall keep separate accounts within their internal accounting systems in order to clearly distinguish between each of the services and products which are part of the universal service and those which are not.
Un État membre ne peut invoquer le fait qu’un autre État membre ou Europol ait transmis des données incorrectes pour se décharger de la responsabilité qui lui incombe, conformément à son droit national, à l’égard d’une personne lésée.
A Member State may not plead that another Member State or Europol had transmitted inaccurate data in order to avoid its liability under its national legislation vis-à-vis an injured party.
La police a aussi prétendu qu'elle n'avait pas été informée du séjour des Français à Nawada et Jamui, bien qu'Ekta Parishad lui ait transmis une copie des passeports des visiteurs et des visas dès leur arrivée.
Police also alleged that they were not informed about the French citizens' stay in Nawada and Jamui, despite Ekta Parishad having reportedly provided the police with a copy of the visitors' passports and visas upon arrival.
La directrice du Secrétariat ajoute que plusieurs organismes multilatéraux et établissements bancaires se sont déclarés intéressés, bien qu'un seul d'entre eux, à savoir la Banque mondiale, ait transmis au 6 novembre 2009 des informations complètes sur ses normes fiduciaires.
She further reported that a number of multilateral agencies and banks had expressed interest although only one, the World Bank, had submitted complete information on its fiduciary standards as at 6 November 2009.
À ce propos, c'est la dernière fois que la législature actuelle débat des relations avec la Russie, et le message le plus fort que le Parlement actuel ait transmis est qu'il faut se montrer cohérent sur la base de nos valeurs européennes communes.
By the way, this is the last stand by the outgoing European Parliament on relations with Russia, and the strongest message this Parliament has delivered is consistency based on our common European values.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
badger