suivre

Maintenant, est-ce possible que votre père vous ait suivi ici ?
Now, is it possible that your father followed you here?
Maintenant, est-ce possible que votre père vous ait suivi ici ?
Now is it possible that your father followed you here?
C'est bien qu'elle ait suivi mon conseil.
Good that she heeded my warning.
Selon le général, Washington a dépassé Moscou pour la violation du traité INF, bien que cela ait suivi.
According to the general, Washington overtook Moscow for the violation of the INF treaty, though it followed.
Tu sais bien que notre manière à nous est de nous préparer avant tout à ce que ça se passe mal, rappelle-toi de comment s'est passé le soulèvement et tout ce qui s'en ait suivi.
You know well that our style is to prepare for things to turn out badly—remember the uprising and everything that followed.
Bien que la Caisse ait suivi toutes les procédures en vigueur à cet effet, le groupe de travail a recommandé que l'Administrateur-Secrétaire fournisse des justifications au Comité mixte, notamment en ce qui concerne les coûts.
Although the Fund went through all the normal processes in arranging for this space, the working group recommended that the Chief Executive Officer provide justification to the Board, including costs.
En conséquence, nous sommes ravis que la Commission ait suivi nos recommandations. »
We are therefore delighted that the Commission has followed our recommendations.
Je suis juste content qu'il ait suivi mon conseil et diminué un peu.
Uh, I'm just glad he's taking my advice and loosening up a little.
La question est, sait-il quoi que ce soit sur le fait que l'on vous ait suivi ?
Question is, does he know anything about who's been following you?
Quant au marquage CE, je me réjouis que le Parlement ait suivi son propre chemin.
In connection with the CE mark, I am pleased that Parliament has gone its own way.
Mais je ne peux pas croire qu'Ally ait suivi un inconnu.
I don't know. But then, I can't believe Ally would just run off with anyone.
Peu importe qu'une personne ait suivi un autre chemin ; elle peut être guidée par le Chan.
No matter how confirmed a person is in another Path, he can be guided by Chan.
Une intervenante a vivement regretté que l'Allemagne ait suivi l'exemple des Pays-Bas en légalisant la prostitution.
A speaker expressed deep regret at the fact that Germany had followed the Netherlands example in legalizing prostitution.
Sa famille l’aime tendrement et c’est une bénédiction qu’il ait suivi le programme Narconon.
He is loved dearly by his family and it is a blessing he got into the Narconon program.
Supposons, malgré tout, que les PCC ait suivi le même cours que les bolcheviks après avril 1917.
Suppose, however, the CCP had followed the same course as the Bolsheviks had followed after April 1917.
Je suis content que le Parlement européen ait suivi cette voie, même de justesse.
I am pleased that the European Parliament has agreed with this approach, even if it has been by a narrow margin.
Il a travaillé presque tout seul, bien qu'il ait suivi l'évolution dans les domaines où il a lancé de nouvelles idées.
He worked almost entirely alone, although he kept up with the developments in the fields in which he initiated new ideas.
Néanmoins, il n’y a de signe nulle part que quelqu’un ait suivi ou cru en l’évangile de l’eau et de l’Esprit.
Nonetheless, there is no sign anywhere that anybody has followed or believed in the gospel of the water and the Spirit.
En ce qui concerne la pêche artisanale, je suis heureux que la commission des budgets ait suivi notre proposition de doter cette ligne de 2 millions d'écus.
Regarding traditional fishing, I am happy that the Committee on Budgets has followed our proposal to allocate ECU 2 million to this line.
En ce qui concerne l'élection des vice-présidents et du rapporteur, l'examen des 12 dernières années n'indique pas qu'elle ait suivi le principe de la rotation géographique.
With regard to the election of Vice-Chairmen and Rapporteur, however, an analysis over the last 12 years does not indicate a pattern of geographical rotation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to simmer