souligner

J'apprécie beaucoup qu'il ait souligné que c'était notre Europe.
I very much appreciate the emphasis that it is our Europe.
J'apprécie particulièrement qu'il ait souligné que le peuple slovaque a contribué, par son travail assidu au cours de ces dernières années de transformation, à ce que les fonds que nous leur avions déjà consentis nous soient en quelque sorte restitués.
I am pleased with his reference to the fact that through their hard work in the recent years of change, the Slovakian people helped ensure that the money we have already granted is in a sense flowing back to us.
Je suis également heureuse que cette réunion ait souligné l’importance de la communication.
I also welcome the emphasis that was put on communication in this meeting.
Nous nous félicitons que le Premier Ministre Diarra ait souligné tout à l'heure cette même idée dans sa déclaration.
We welcome the fact that Prime Minister Diarra stressed that very concept in his statement a short while ago.
Je suis heureuse que M. Prodi ait souligné la grande importance du développement durable, qui a des implications bien au-delà de l'environnement naturel.
I am glad that Mr Prodi emphasised the overriding importance of sustainable development, which has implications well beyond the natural environment.
Je suis heureux que la commissaire ait souligné les raisons expliquant la nécessité d'une politique européenne commune en matière de santé animale.
I am pleased the Commissioner highlighted why it is we need a common EU animal health strategy.
M. Alcalay se félicite de ce que la Déclaration ait souligné qu'il fallait accorder une attention particulière aux nouvelles formes de racisme.
He also welcomed the Declaration's emphasis on the need to pay special attention to new forms of racism.
Je suis ravie que le commissaire ait souligné la différence entre le budget européen et les budgets nationaux.
I am pleased that the Commissioner emphasised the fact that the EU's budget is not the same as national budgets.
Ils peuvent aussi tenir compte de la jurisprudence récente et je suis heureux que le commissaire ait souligné l’arrêt du 4 décembre.
Tendering authorities can also take into account recent case-law and I am glad that the Commissioner highlighted the 4 December judgment.
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
In that regard, his delegation was pleased that the Commission had emphasized the discretionary nature of the right of States to exercise diplomatic protection.
Il est important que l'on ait souligné pour la première fois dans ces deux rapports les actions positives de promotion des droits de l'homme.
It is important that these two reports have stressed positive actions promoting human rights, for this is the first time that has been done.
Je suis donc très heureux que le président du Conseil, M. Haarder, ait souligné la souveraineté de la Lituanie - nous n'attendions rien d'autre de sa part.
I am therefore very pleased that President-in-Office, Mr Haarder - we did not expect anything else - in particular underlines the sovereignty of Lithuania.
Je suis particulièrement ravi que le rapporteur, M. Brok, ait souligné que le Parlement européen ne devrait pas se limiter à une discussion .
I am especially pleased that the rapporteur, Mr Brok, has stressed that the involvement of the European Parliament should not be limited to a discussion after the event.
Je me félicite que le chef des sociaux-démocrates et futur chancelier, M. Fayman, ait souligné fermement qu'aucune coopération n'est envisageable avec l'extrême-droite autrichienne.
I welcome that the leader of the Social Democrats and future chancellor, Mr Fayman, firmly insisted that there can be no cooperation with the far right in Austria.
Par conséquent, je me réjouis grandement du fait que le rapporteur ait souligné l'importance des processus décisionnels qui permettent à l'Union européenne de prendre ses propres décisions.
For this reason, I very much welcome the fact that the rapporteur has highlighted the importance of decision-making processes that enable the European Union to make its own decisions.
Je me félicite donc de ce que le Conseil ait souligné l'importance de ce secteur et de ses énormes potentialités en termes de création d'emplois et de réduction des coûts.
I therefore welcome the fact that the Commission has emphasised the importance of this sector and its enormous potential for both job creation and reducing costs.
Après que le Principal Auteur, Peter Cook, ait souligné que le "caprock" est essentiel à moins que l'injection n'ait lieu à une certaine profondeur, un libellé rendant compte de ce point a été inséré.
After Lead Author Peter Cook noted that caprock is essential unless injection takes place at a certain depth, language reflecting this was inserted.
J'apprécie que la rapporteure ait souligné dans son rapport le fait que la maternité ne devrait pas désavantager les femmes qui décident d'interrompre leur carrière professionnelle pour s'occuper de leurs enfants.
I appreciate the fact that the rapporteur has emphasised in her report that motherhood should not disadvantage women who have decided to interrupt professional careers to look after their children.
Je suis également satisfaite que l'on ait souligné l'importance de la signature d'une convention internationale pour interdire les mines antipersonnel, comme l'a demandé l'Assemblée paritaire dans sa vingt-quatrième réunion.
I am also satisfied that the importance of the signature of an international agreement to prohibit anti-personnel mines, as requested by the Joint Assembly at its 24th meeting, has been emphasized.
La délégation des États-Unis se félicite que le Rapporteur spécial ait souligné dans son rapport préliminaire (A/CN.4/554) qu'il convient de bien tenir compte du droit souverain reconnu historiquement aux États d'expulser les étrangers.
His delegation welcomed the acknowledgement in the Special Rapporteur's preliminary report (A/CN.4/554) that careful attention must be paid to the long-recognized sovereign right of States to expel aliens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow