renoncer

Il est donc particulièrement important que l'on ait renoncé à l'idée d'interdire les labels environnementaux nationaux.
It is therefore especially important that the idea of prohibiting national eco-labels has been abandoned.
Il est effectivement remarquable que la Suisse ait renoncé à cette mesure, dans ce domaine en particulier.
It is indeed remarkable that Switzerland decided against such a step in this area in particular.
Je considère également comme positif le fait que l'on ait renoncé au principe d'un label graduel.
I also think it is good that the idea of a graded eco-label has been done away with.
L'adhésion de Cuba au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne signifie pas que notre pays ait renoncé à ses convictions.
Cuba's positions of principle did not change when it became a State party to the NPT.
Les observateurs avaient signalé cette mauvaise pratique à la police de la MINUK mais, en dépit de cet avertissement, rien n'indique que, dans la pratique, la police de la MINUK ait renoncé à cette prétendue règle des 72 heures.
The observer mission drew the attention of the UNMIK police to this bad practice but despite its being brought to the notice of the police there has been no practical sign that the UNMIK police gave up the so-called 72-hour rule.
Pourquoi ne m'avoir rien dit... avant qu'on ait renoncé à RR ?
Why didn't you tell me this before we decided to forego RD?
Pas étonnant, que Frieda ait renoncé.
It's not surprising that Frieda gave up.
Monsieur le Président, je regrette qu'avec cette directive, la Commission ait renoncé au concept de dialogue social.
Mr President, I regret that the concept of social dialogue has been jettisoned by the Commission with this directive.
Après que presque tout le monde ait renoncé à tout espoir, j´ai suggéré l´installation de Linux pour Maman.
After almost everybody had given up all hope I suggested: Let's install Linux for Mom.
Bien que M. Dinkic ait renoncé entre temps à certaines demandes, M. Dacic estime qu’une telle proposition est inacceptable.
Although Dinkic gave up on some of his requests in the meantime, Dacic believes that this proposal is unacceptable.
Je remercie Mme Read d'avoir soutenu cet amendement, et suis heureux qu'elle ait renoncé à en imposer d'autres.
I thank Mrs Read for her support on this amendment, and I am also pleased that she has decided against further amendments.
Je me suis retrouvé dans ce système et je ne connais aucun parlementaire, y compris dans ceux qui touchent plus, qui ait renoncé à celui-ci.
I was faced with this system and I do not know any parliament, even those which pay most, which has renounced this system.
N'importe lequel de ces événements, à moins que le créancier garanti y ait renoncé, suffit pour constituer une défaillance et autoriser ainsi une réalisation forcée de la sûreté.
Any one of these events, unless waived by the secured creditor, is sufficient to constitute a default, thereby permitting compulsory enforcement of the security right.
Ceci est couplé avec le fait que le corps subtil pense de lui-même dans la même taille que dans sa naissance précédente même longtemps après qu’il ait renoncé son corps physique.
This is coupled with the fact that the subtle body thinks of itself in the same size as in its earlier birth even long after it has given up the physical body.
Est-il vraisemblable que, en l’espace de trois semaines, la grande majorité des prélats qui votaient ait renoncé à l’indissolubilité absolue dans le but de permettre, dans certains cas, le divorce et le remariage ?
Is it plausible that within three weeks the vast majority of voting prelates abandoned absolute indissolubility in order to permit some instances of divorce and remarriage?
Elle fait valoir que rien n'indique que Salikh ait renoncé à sa nationalité ouzbèke et que par conséquent il devrait pouvoir exercer le droit de bénéficier des services d'un avocat.
She submitted that there is no information that Salikh ever renounced his Uzbek citizenship and, therefore, he should be able to exercise his right to avail himself of the services of an attorney.
Nous nous réjouissons que la Roumanie ait renoncé à prendre des mesures de représailles après le rétablissement de l'exigence de visa pour les citoyens roumains et la désignation de son ambassadeur comme persona non grata.
We welcome the fact that Romania has refrained from taking reciprocal steps following the reintroduction of visa requirements for Romanian citizens and for the declaration of its ambassador as persona non grata.
Le fait que l'on ait renoncé à imposer des circonscriptions électorales aux États membres de taille plus imposante constitue une amélioration essentielle, ainsi que la possibilité de prescrire le montant maximal des dépenses électorales pour chaque campagne.
A major improvement is the fact that territorial constituencies for elections are no longer imposed on the larger Member States and that maximum expenses for the election campaigns can be prescribed.
Pour moi, le verdict, le seul qui compte, ne fait aucun doute et je déplore que le président de notre institution ait renoncé ou ait différé la réception du président du parlement de Catalogne.
In my view, there is no doubt about the verdict, which is the only one that counts, and I condemn the fact that the President of our institution refused to meet or deferred his meeting with the President of the Catalonian Parliament.
Le fait que la directrice générale de l'OMS ait décrété une pandémie menaçante, mais ait renoncé à se faire vacciner elle-même, est une belle illustration du divorce entre le jugement privé sur la gravité de cette grippe, et le discours public des responsables.
The fact that the WHO Director-General declared a threatening pandemic, but chose not to have the inoculation herself, is a potent illustration of the discrepancy between personal judgment of the severity of that outbreak and the public discourse of those in charge.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat