reconnaître

Je doute qu'il ait reconnu sa voix à travers le plafond.
I wonder how clearly he heard the boy's voice through the ceiling.
Je me réjouis en particulier que le Parlement ait reconnu que les règles imposées au secteur devaient être conformes à l’article 81.
I welcome in particular Parliament’s recognition that the rules for the sector must comply with Article 81.
L'Équateur se félicite de ce que la récente quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce ait reconnu cet important principe.
Ecuador welcomed the recognition of that important principle by the recent Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization.
Bien que le Sommet mondial de 2005 ait reconnu les OMD, c’était en tant qu’un ensemble d’une gamme plus large d’objectifs internationaux de développement.
While the 2005 World Summit acknowledged the MDGs, it was as a set of a wider range of international development goals.
Dans le domaine du renforcement des droits de l'homme, nous nous félicitons que le rapport ait reconnu l'importance du rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme.
In the area of strengthening human rights, we welcome the recognition in the report of the importance of the role of national human rights institutions.
Bien que la Haute Cour ait reconnu que les défauts de forme d'une convention d'arbitrage puissent être réparés, elle a conclu que cela nécessiterait une demande explicite d'arbitrage devant le tribunal.
Although the court acknowledged that formal defects of an arbitration agreement may be cured, it found that this required an explicit submission to arbitration before the tribunal.
Il est réconfortant aussi de voir que le Groupe des 20 ait reconnu que les pays en développement qui sont frappés par des chocs extérieurs doivent disposer d'amples liquidités sans conditions restrictives.
Another positive step is the recognition that developing countries that are hit by external shocks need to be provided with ample liquidity with no strings attached.
Ils se félicitent que le rapport ait reconnu qu'il importait d'établir un lien entre les objectifs qui doivent être atteints par les gouvernements et ceux qui doivent l'être par l'ONU.
They welcome the recognition accorded in the report to the importance of linking global objectives to be met by Governments with the objectives to be met by the United Nations.
Bien que la délégation auteur ait reconnu que la question faisait l'objet de débats dans d'autres instances de l'Organisation, elle a souligné que le Comité spécial avait le devoir d'en examiner les aspects juridiques.
Although the sponsor delegation acknowledged that the issue was being discussed within other forums at the United Nations, it stressed that the Special Committee had a responsibility to address this question from a legal perspective.
C'est la raison pour laquelle l'intervenant se félicite que le Président de la Banque mondiale ait reconnu qu'il convenait lors de la mise en oeuvre des objectifs du Millénaire pour le développement de prendre des engagements et d'assurer des responsabilités mutuelles.
He therefore welcomed recognition by the President of the World Bank of the need for mutual commitment and mutual accountability when implementing the Millennium development goals.
M. Baja (Philippines) se félicite que le document final du Sommet mondial de 2005 ait reconnu les liens importants qui existent entre les migrations internationales et le développement, ainsi que la nécessité de traiter cette question de façon coordonnée et globale.
Mr. Baja (Philippines) welcomed the recognition in the 2005 World Summit Outcome of the important linkages between international migration and development, and the need to address the issue in a coordinated and comprehensive manner.
L'Instance permanente se félicite de ce que l'UNICEF ait reconnu les contributions de grande valeur que les enfants et les jeunes autochtones peuvent apporter à leurs communautés pour assurer la durabilité des plans d'adaptation au changement climatique et d'atténuation des effets de ce changement.
The Permanent Forum welcomes the recognition by UNICEF of the valuable contributions indigenous children and youth can make in their local communities to ensure the sustainability of climate change adaptation and mitigation plans.
Bien que la communauté internationale ait reconnu de longue date la menace que représentait Saddam pour la sécurité mondiale, nos institutions ont malheureusement été incapables de mettre en ?uvre leurs décisions et d'imposer le désarmement de l'Irak, réclamé dans 17 résolutions.
The international community has long recognised the threat that Saddam poses for the security of our world, but our institutions have sadly failed to implement its decisions and bring about Iraqi disarmament as the UN has demanded in 17 resolutions.
Par conséquent, nous sommes particulièrement satisfaits que le Sommet de Johannesburg ait reconnu qu'il fallait créer un réseau représentatif des zones maritimes protégées afin d'offrir une protection complète aux milliers d'espèces qui peuplent la mer et aux divers habitats que celle-ci abrite.
Accordingly, we particularly welcomed the recognition at the Johannesburg Summit of the need to establish a representative network of marine protected areas in order to provide full protection to the many thousands of species that make their home in the sea and its varied habitats.
Je suis heureux également que l'Assemblée ait reconnu le travail accompli par le mécanisme de la Banque mondiale pour la sécurité routière mondiale, ainsi que la nécessité d'intégrer la sécurité routière dans la conception des projets d'infrastructure routière.
I also welcome recognition by the Assembly for the work that is being done by the World Bank's Global Road Safety Facility and for the need for road safety to become an integral element of road infrastructure project design.
Le Gouvernement brésilien est satisfait que le Comité ait reconnu, au paragraphe 19 de son rapport, la coopération et l'appui apportés par le gouvernement brésilien à la visite et son respect des principes convenus avec le Comité pour sa réalisation.
The Brazilian Government expresses its satisfaction for the recognition by the Committee, in paragraph 19 of its Report, of the cooperation and support of the Government of Brazil for the visit and for the respect to the principles agreed with the Committee for its realization.
Tu es inquiète que quelqu'un ait reconnu ta voiture ?
Are you worried someone might recognize your car?
Je me réjouis que le Conseil de Barcelone ait reconnu cette réalité.
I welcome the fact that the Council in Barcelona recognised that reality.
Il est capital que la Russie l’ait reconnu.
It is very important that Russia recognised that.
Impossible qu'Hadley ait reconnu cette adresse.
There's no way that Hadley could've known about that address.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler